简介:“要拯救我们的经济,我们不仅需要一个健康的股票市场,还需要繁华的大街,需要一个不断壮大、欣欣向荣的中产阶级。”
简介:
简介:“完成伴娘的职责需要冷静和尊严。同样重要的是,需要给新娘鼓劲,又不能抢了新娘的风头:这位皮帕女士淡定地完成了任务,并树立了可供他人追求的标准。”
简介:“Iamnobod'smon--Iammyownman.”“我不是别人的附庸,我是个独立自主的人。”新当选的英国工党领袖埃德·米利班德称将保持独立自主。他以微弱的优势击败了自己的哥哥戴维·米利班德成功当选。他声称,自己不是工会组织的木偶,不会奉行极左的纲领。
简介:“我想下一届世界杯将在南极洲举办,在有暖气的体育场里。”
简介:“法国肯定将失去3A级债务评级,我们必须准备面对一场严重的社会危机。祝大家好运。”
简介:“有各种各样的可能性-你可以通过它安排与纽约的朋友会面,甚至可以通过它求婚。”
简介:“对很多美国人来说,这场战争的问题在于我们认为有正当理由开战的前提事实证明是不对的。”
简介:文章就“双语教学”(bilingualeducation)的概念内涵、种类进行了介绍,对我国“双语教学”的现状进行了审视,指出认识上存在的偏差、实践上暴露出的“急功近利”及其“粗浅”现象。文章最后指出了要发展好“双语教学”必须重视和解决的几个问题。
简介:随着双语教学在中国各大中城市的陆续开展,问题和误区也接踵而来。尤其是对于是否该从小学一年级起便实施双语教学这一问题,争论颇多。针对这一情况,本文将从什么是双语教学,赞成从小学开始进行双语教学的原因有哪些。又为什么有反对等方面着手探讨其可行性,并相应地提出了一些解决的办法和建议。
简介:<正>记得有一个拟编译者人名录的单位曾在其通知书中郑重说明:外汉、汉外词典的编者不在收录之列。读后殊感诧异。双语词典的编者究竟算不算译者,我对这个问题并没有多大兴趣,但双语词典与翻译的关系,双语词典中的翻译与一般的翻译有什么
简介:1.不忘初心,牢记使命,高举中国特色社会主义伟大旗帜,决胜全面建成小康社会,夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利,为实现中华民族伟大复兴的中国梦不懈奋斗。
简介:<正>一我国的外文资料翻译工作始于印度佛经的翻译。佛经的翻译始于汉,盛于唐,衰于宋、元。永乐五年(1407年),明廷为适合外交的需要而创造四夷馆,选国子监生蒋礼等三十八人,学蒙古、印度、缅甸、泰国和阿拉伯文字,并学习翻译。当时主要已非译经,估计主要是翻译外交方面的资料。那段时期也编纂过一些双语辞典,
简介:双语教学是中国21世纪教育发展的方向之一,而构建主义是双语教学的教育学理论基础。本文封指导双语教学的教育学理论、双语教学模式及中国双语教学的现状与发展进行了探讨。
简介:在教育部的倡导下,许多高校纷纷进行双语教学的改革实践,取得了一定的成果。该文采用问卷的形式对深圳某所高校的双语教学现状进行了调查,了解师生的反馈,在数据分析的基础上对双语课程的发展和完善提出可操作性的建议。
简介:<正>现在,“双语”这个术语很流行,许多和两种语言有关的事都被名之曰“双语××”。教人学习自己的母语以外的另一语言的活动一向被称作“外语教学”或“第二语言教学”,新近又获“双语教学”的名称。其实,“双语教学”中教的并不是双语,而是单语。例如英语专业只教英语,汉语专业只教汉语,维吾尔语专业也只教维吾尔语。但教法上历来有双语并用的翻译法和不赞成双语并用的直接法之分。后一种方法就是本文所说的双语教学单语化。
简介:“抱薪救火”这条成语,多数辞书仅说明它的比喻义,而对它的本义却不置一词,不免失之偏颇。有个别辞书,将它的本义训为“抱着柴禾去救火”,这不是“引火烧身”么?以“持取”这一常用义释“抱”,不免有望文生训之嫌。
简介:在口译过程中,作为交际桥梁的译员从照应、省略、替代、连接及词汇衔接等各种手段来理解源语,准确识别了说话人的交际意图,并在构建目的语时合理运用这些衔接手段,为听者提供连贯的话语,从而把最佳关联性传递给目的语听众,完成了"桥梁"角色。
双语图片
双语教学刍议
也谈双语教学
双语词典与翻译
十九大报告双语集萃
《双语词典编纂》出版
中国双语词典史话
小议中英双语晚会的筹办
建构主义与双语教学
大学双语教学的现状研究
“双语教学”应该单语化
从一条成语的训释谈“反训”
口译中双语衔接的对比研究