首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《洛阳师范学院学报》
>
2014年7期
>
贾平凹《黑氏》英译文化缺省的翻译补偿策略
贾平凹《黑氏》英译文化缺省的翻译补偿策略
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
翻译是一种跨文化活动,由于语言的文化差异问题,原文中文化缺省的内容有必要在翻译中加以补偿。从文化缺省角度,对《黑氏》中文化缺省现象进行分析,并研究译文所采取的翻译补偿策略,包括直译加注、音译、概略化、归化、释义、视点转换、异化。通过这些方面的探讨,以期提高译作翻译质量,促进中西文化交流。
DOI
6jr2x6gx45/1427863
作者
吴英
机构地区
不详
出处
《洛阳师范学院学报》
2014年7期
关键词
文化缺省
翻译补偿
《黑氏》
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2014年07月17日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
李静.
旅游文本英译的文化缺省及其补偿策略
.教育学,2016-01.
2
admin.
翻译中的文化缺省及其补偿重构策略
.文化科学,2009-08.
3
杨艳艳.
文学翻译中的文化缺省补偿策略研究
.职业技术教育学,2016-06.
4
admin.
初探翻译中的文化缺省及其补偿重构策略
.文化科学,2009-08.
5
郑琳.
习语翻译中文化缺省的补偿
.职业技术教育学,2006-04.
6
高泉.
语言中的文化缺省与翻译补偿
.文化科学,2019-03.
7
刘方俊1高洁2.
许渊冲唐诗英译中的文化缺省与补偿翻译研究综述
.文化科学,2019-11.
8
.
贾平凹
.教育学,2009-01.
9
钱浩;何大顺.
浅析唐诗中典故翻译的文化缺省及其补偿策略
.教育学,2010-02.
10
高超.
关联理论视角下文化缺省及翻译补偿策略探析
.成人教育学,2016-04.
来源期刊
洛阳师范学院学报
2014年7期
相关推荐
文化缺省及其翻译策略
电影字幕文化缺省翻译补偿的目的与规范——以《卧虎藏龙》的字幕英译为例
贾平凹小传
贾平凹访谈
贾平凹近作
同分类资源
更多
[教育学]
谈《基础汉语》的特点与词汇教学
[教育学]
直观手段在提高初中语文教学效率中的探讨
[教育学]
问题导向教学方法在初中数学教学中的实践探究
[教育学]
小学语文略读课文教学实施策略研究
[教育学]
生命教育:高中历史教学的重要内容
相关关键词
文化缺省
翻译补偿
《黑氏》
返回顶部