“多维转换”原则下的旅游外宣英译——以福建土楼为例

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 在生态翻译学的翻译适应选择论观照下,译者应在语言、文化、交际等多维度选择性适应并以此为依据做出适应性选择,才能整合适应选择度最高的翻译。基于该理论和多维转换原则审视福建土楼旅游外宣英译,引入翻译生态环境、适应选择、适者生存等生态学概念并以此诠释和指导翻译实践,为福建土楼旅游业进一步发展建言献策。
机构地区 不详
出版日期 2016年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)