首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
论文中心
>
《呼啸山庄》汉译本翻译理具体应用
《呼啸山庄》汉译本翻译理具体应用
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
而且在某些具体的翻译方法和翻译技巧上也有不同,从而探索他们在某些具体的翻译方法和翻译技巧上的不同,且定语过长句子结构不符合汉语表达习惯
DOI
ldewwgy9d3/2419365
作者
admin
机构地区
不详
出处
《未知》
未知
关键词
具体应用
呼啸山庄汉译
汉译翻译
分类
[文化科学][]
出版日期
2009年08月19日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
admin.
浅论《呼啸山庄》汉译本翻译理具体应用
.文化科学,2009-08.
2
侯守斌.
《呼啸山庄》
.教育学,2007-01.
3
王莉.
从《呼啸山庄》两个译本的对比研究中分析英语被动结构的汉译
.中国文学,2016-10.
4
弗吉尼亚·吴尔夫;马爱新.
《简·爱》与《呼啸山庄》
.英语,2016-04.
5
毛本栋.
杨苡与《呼啸山庄》
.历史学,2016-01.
6
admin.
《呼啸山庄》人物关系结构
.文化科学,2019-07.
7
贾东亮.
《呼啸山庄》原型批评新探
.成人教育学,2013-05.
8
刘娜.
论《呼啸山庄》的叙事特色
.中国文学,2014-10.
9
彭佐文.
论《呼啸山庄》的叙事策略
.高等教育学,2007-07.
10
刘丹.
论《呼啸山庄》的叙事视角
.成人教育学,2009-03.
相关推荐
《呼啸山庄》两译本的替代及省略衔接手段对比研究
从翻译目的论看译者的读者意识——以《呼啸山庄》两种译本为例
杨苡的翻译思想初探——基于《呼啸山庄》副文本考察
《呼啸山庄》主人公性格解读
试论《呼啸山庄》的悲剧艺术
同分类资源
更多
[文化科学]
浅析高校学生党员持续性教育的措施研究
[文化科学]
基于后勤应急事件的快速响应平台设计方案
[教育学]
对更加注重社会公平的经济学思考
[文化科学]
浅谈我校体育档案的管理及运用
[文化科学]
打开儿童艺术潜质的钥匙
相关关键词
具体应用
呼啸山庄汉译
汉译翻译
返回顶部