首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《译林》
>
2008年4期
>
在"有"与"空"之间——后忠实时期翻译标准反思
在"有"与"空"之间——后忠实时期翻译标准反思
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
本文在对解构主义关于语言的延宕性和语义相对稳定性进行反思的基础上,借鉴"执中"的中国哲学与人文思想,提出翻译标准的描述或界定,应参照这样一种思路:遵循翻译活动的特性,保证源语文本与译语文本之间最大限度的"共识"——即文本问基本语义的照应与关联.
DOI
17j6vnl0d0/27066
作者
向洪全
机构地区
不详
出处
《译林》
2008年4期
关键词
翻译标准
解构
中和
文本共识
分类
[文学][世界文学]
出版日期
2008年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
杨曼.
翻译的三标准——林语堂先生的“忠实、通顺、美”
.教育学,2017-11.
2
张传彪;龚帆元.
翻译“忠实”与创造性变通
.教育学,2012-06.
3
张传彪;龚帆元.
翻译“忠实”与创造性变通
.英语,2013-01.
4
罗虹.
翻译伦理视角下的翻译忠实观
.教育学,2013-06.
5
吴雨泽.
在“忠实”标准的观照下:重释文学翻译中的创造性叛逆
.教育学,2013-04.
6
admin.
论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术
.文化科学,2009-08.
7
admin.
论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术
.文化科学,2019-11.
8
谢燕华.
翻译忠实原则的诠释学视角
.教育学,2018-03.
9
admin.
论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术 论文
.文化科学,2019-12.
10
刘晓波.
空分装置深度控制与实时优化
.,2022-04.
来源期刊
译林
2008年4期
相关推荐
法律与道德之间的定位思考----兼谈忠实义务
法律与道德之间的定位思考----兼谈忠实义务
论诗词翻译的忠实性(2)
论诗词翻译的忠实性(1)
翻译中的矛盾:忠实、科学和艺术
同分类资源
更多
[世界文学]
孜孜不倦的探求者——赵逵夫教授学术成就述评
[世界文学]
一种名为高贵的非生物
[世界文学]
青春的幻梦与轻盈的难度——戴潍娜论
[世界文学]
东来冠盖向燕都——《老稼斋燕行日记》中的18世纪中国映像
[世界文学]
记忆与担荷:论《坠落的人》中的主题
相关关键词
翻译标准
解构
中和
文本共识
返回顶部