文革期间的外国文学翻译

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 人们习惯用“一片空白”来描述文革期间的外国文学翻译状况。实际上.在此期间文学翻译仍然以一种畸形的状态存在着。按当时主流意识形态的接受程度,这期间外国文学译作的存在形式有三种——公开译作、内部译作和潜在译作。文革十年的确是近百年以来外国文学翻译的最低潮,但对翻译工作者们在这一特别时期所取得的成就也不能完全抹杀。
机构地区 不详
出版日期 2003年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献