首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《复印报刊资料:语言文字学》
>
2018年10期
>
归化异化理论下对英译《福尔摩斯探案集》之《恐怖谷》翻译赏析
归化异化理论下对英译《福尔摩斯探案集》之《恐怖谷》翻译赏析
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要《福尔摩斯探案集》自引入中国以来,该著作的汉语译本在不同的年代,风格各异,各具优缺点。但是自20世纪80年代以来,翻译界对于该著作的翻译风格和大的指导方向基本稳定下来,后续基本以此阶段形成的翻译风格为准。在此背景下本文就外文出版社出版的陈旷译作之一的《福尔摩斯探案集》之《恐怖谷》一册译本探究翻译效果。
DOI
pj0nrp584y/3242899
作者
代领
机构地区
天津大学天津300000
出处
《复印报刊资料:语言文字学》
2018年10期
关键词
分类
[语言文字][语言学]
出版日期
2018年10月20日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张媛媛.
《福尔摩斯探案集》的汉译概况及译本赏析
.教育学,2024-03.
2
尹天晨.
《福尔摩斯探案集》读后感
.教育学,2009-10.
3
张萌.
福尔摩斯探案
.教育学,2003-01.
4
杨关,鲁芊淼,刘瑾.
归化异化理论下《红楼梦》俗语翻译
.教育学,2022-11.
5
陈婉玲.
小“福尔摩斯”探案记
.教育学,2016-04.
6
尚瑶.
读《福尔摩斯探案全集》有感
.教育学,2009-01.
7
李家真.
《福尔摩斯探案全集》译后谈
.英语,2013-07.
8
龙潭星跃.
福尔摩斯新探案之死去的暴君
.中国文学,2009-11.
9
都庭芳.
再观多元系统对文学翻译的解释——《福尔摩斯探案》在晚清中国的翻译
.教育学,2014-03.
10
廖为群.
公示语英译:文化翻译观下的归化和异化策略
.教育学,2010-04.
来源期刊
复印报刊资料:语言文字学
2018年10期
相关推荐
细节决定成败——读《福尔摩斯探案选》有感
福尔摩斯
福尔摩斯
福尔摩斯
《福尔摩斯2》:每个时代都要福尔摩斯
同分类资源
更多
[语言学]
儿童文学在小学语文教学中的作用分析
[语言学]
桥梁式比喻与比喻的桥梁
[语言学]
汉语“半”字的文化透视及其英译——英译《红楼梦》译例分析
[语言学]
再登玉皇顶——神灵寨游记
[语言学]
中国辞书学会百科全书专业委员会2013年年会暨学术讨论会召开
相关关键词
返回顶部