首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《世界华文文学论坛》
>
2005年2期
>
“衔木”的燕子——海外新移民作家的文化“移植”之路
“衔木”的燕子——海外新移民作家的文化“移植”之路
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
回首二十年来的笔耕跋涉,他们创作的历程已不算太短.海外新移民文学的精神范畴正在逐步明晰:它显然是一股与中国本土文学迥然有别的文学景观,人们关注它的存在及发展,其现实的意义正在于对中国当代文坛所具有的文化性突破意义.
DOI
54k2m0le4k/341709
作者
陈瑞琳
机构地区
不详
出处
《世界华文文学论坛》
2005年2期
关键词
海外
新移民作家
文化“移植”
分类
[文学][中国文学]
出版日期
2005年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
陈瑞.
迷失"与"突围"——论海外新移民作家的文化"移植
.中国文学,2006-05.
2
陈瑞琳.
衔木归来的燕子——记2006年第二届国际新移民华文作家(成都)笔会
.中国文学,2006-04.
3
王泉.
海外新移民小说的都市书写
.中国文学,2007-02.
4
胡春梅.
女性的隐喻——我国当代海外移民作家作品的一种解读
.教育学,2009-01.
5
陆燕铭.
北京新移民文化认同研究
.高等教育学,2018-04.
6
杨树清.
天堂之路--扫描台湾新移民在温哥华的浮生现象
.中国文学,2000-01.
7
钱进军.
“第二届新移民作家笔会”即将举行
.中国文学,2006-02.
8
.
“城市新移民”的文化特征调查
.中外政治制度,2013-12.
9
.
通往美国的移民之路
.高等教育学,2014-12.
10
单步友;刘国伟.
新移民-海外联谊对象中的新生力量-淮安市新移民情况的调查与思考
.政治学,2001-04.
来源期刊
世界华文文学论坛
2005年2期
相关推荐
多元文化中的移民女性形象——李彦新移民小说的文化解读
索然无味的新《燕子》
中华文化在海外的移植和分异
中华文化在海外的移植和分异
长乐海外移民的历史传统
同分类资源
更多
[中国文学]
劳武结合是尖兵 经济建设当先锋——访曙光农场武装部
[中国文学]
联谜园地
[中国文学]
遥控器
[中国文学]
血管里的石头(短篇小说)
[中国文学]
永不过时的经验
相关关键词
海外
新移民作家
文化“移植”
返回顶部