首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《中美英语教学:英文版》
>
2005年6期
>
论汉语时政新词语英译对应问题
论汉语时政新词语英译对应问题
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
本文讨论了汉语时政新词语的英译对应问题,提供了回译对应、等义对应、近义对应等可能封应的翻译方法,并讨论了冲突对应、假对应等问题及其解决办法。
DOI
pj016lm8dy/477427
作者
冯建文;江桦
机构地区
不详
出处
《中美英语教学:英文版》
2005年6期
关键词
汉语时政新词语
翻译
对应
分类
[语言文字][英语]
出版日期
2005年06月16日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
陈中绳.
新词语英译
.英语,1990-02.
2
胡倩.
论对外汉语新词语教学及其规范问题
.教育学,2009-04.
3
周永惠.
汉语新词语、新词义与新词词典编纂
.教育学,2004-05.
4
俞允海.
论新词语研究
.职业技术教育学,2003-01.
5
郭娟.
汉语新词语英译中归化与异化策略的运用
.教育学,2015-03.
6
姚春林.
现代汉语新词语活力研究
.教育学,2014-02.
7
鲍亚民.
新词语“啃老族”
.教育学,2005-12.
8
周永惠.
文化与汉语新词语的构造方式
.教育学,2008-01.
9
马小军.
汉语新词语修辞方式造词法
.教育学,2012-02.
10
崔乐.
汉语新词语词典的语素释义
.语言学,2014-02.
来源期刊
中美英语教学:英文版
2005年6期
相关推荐
汉语新词语与社会生活
汉语新词语的维吾尔语翻译分析
对外汉语教学中的新词语教学
对外汉语视角下的新词语教学
汉语新词语的维吾尔语翻译探析
同分类资源
更多
[英语]
现代教育技术环境下高中阶段的创新型英语人才培养
[英语]
高中英语新课标下新授课的导入方法之略见
[英语]
WHOLE LANGUAGE APPROACH IN EFL CLASSROOMS
[英语]
Assimilation and Modernity——A Case Study of Abraham Cahan’s “The Imported Bridegroom”
[英语]
目标教学与有效启动学生创新思维的课堂教学模式
相关关键词
汉语时政新词语
翻译
对应
返回顶部