首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《上海文学》
>
2009年1期
>
林语堂与“礼拜六”
林语堂与“礼拜六”
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
这组文章,是我2007年发表在《上海文学》的“闲说谈话风”的延续,所谈的还是自“五四”新文学运动以来.中国白话散文的产生、发展和衍变。这里的“白话散文”概念是广义的.既包含了周作人所说的“美文”,也包含了胡适所说的“长篇议论文”,还包括鲁迅式的杂文,当然更包括各种抒情议论叙事的随笔散文,或者,也可以说,就是指的“中国文章”吧。而“今文”,就是今天的中国文章——我想找到它们形成和流变的源头。
DOI
pj01gmqydy/647951
作者
刘绪源
机构地区
不详
出处
《上海文学》
2009年1期
关键词
林语堂
“五四”新文学运动
礼拜
《上海文学》
“美文”
议论文
分类
[文学][中国文学]
出版日期
2009年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
曾维惠.
妖精礼拜六
.中国文学,2015-07.
2
谢志强.
过礼拜六
.中国文学,2005-10.
3
陈建华.
《礼拜六的晚上》序
.中国文学,2009-04.
4
周玥.
《礼拜六》中周瘦鹃译作之初探
.教育学,2012-03.
5
张晨瑜.
林语堂译《浮生六记》翻译策略评述
.教育学,2015-04.
6
杨玉文.
林语堂与文学翻译
.教育学,2004-03.
7
哈吉·阿里;李德育.
牛街礼拜寺
.历史学,2002-01.
8
.
一个礼拜
.教育学,2016-11.
9
陈晓忠.
阿訇安心做礼拜
.市政工程,2003-01.
10
.
闲聊礼拜天
.英语,2014-06.
来源期刊
上海文学
2009年1期
相关推荐
林语堂与鲁迅的交集
林语堂逸事
林语堂翻译标准的实证分析——以《浮生六记》为例
用“星期”还是用“礼拜”?
译者的责任:矛盾、无奈与信念——简评林语堂对《浮生六记》中比喻的翻译
同分类资源
更多
[中国文学]
周兴恒书法作品
[中国文学]
夺星
[中国文学]
"家族寓言"的构建与"宏伟叙事"的拆解
[中国文学]
高尚的失败者——《阿绣》的寓言
[中国文学]
今生有幸读北大
相关关键词
林语堂
“五四”新文学运动
礼拜
《上海文学》
“美文”
议论文
返回顶部