康巴文化负载词的英译研究——兼谈关联理论的应用

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 康巴文化词折射了康巴地区特有的文化,其外宣英译过程也是源语作者、译者和译文读者三方双重“明示-推理”的过程。译者的任务就是利用关联理论——在对康巴文化词正确理解和得体传递的基础上,帮助译文读者获取最佳的语境效果。英译策略可以采取:直译+意译;直译(音译)+注解和替换文化形象,翻译的方法。
机构地区 不详
出处 《四川民族学院学报》 2010年4期
出版日期 2010年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)