首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《山东行政学院学报》
>
2011年2期
>
试析汉英词汇空缺互译中的归化与异化
试析汉英词汇空缺互译中的归化与异化
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
汉英文化的个别差异性造成了两种语言的词汇空缺现象,但语言具有共性,因此在跨文化交际中归化和异化为不同文化的融合提供了可能。通过归化和异化来弥补翻译中的词汇空缺,可以正确传递原语信息。
DOI
54y62981d0/970504
作者
蒋菁华
机构地区
不详
出处
《山东行政学院学报》
2011年2期
关键词
词汇空缺
跨文化交际
归化
异化
翻译原则
翻译方法
分类
[政治法律][政治学]
出版日期
2011年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
聂畅.
英汉口译互译词汇空缺的策略研究
.成人教育学,2016-04.
2
严婷.
简析归化异化策略在汉英新词翻译中的应用
.教育学,2012-08.
3
许飞.
试论归化与异化翻译策略在汉英文学翻译中的运用
.成人教育学,2009-04.
4
胡道生.
汉英互译中的文化差异
.成人教育学,1994-04.
5
熊咏萍;熊世明.
浅谈汉英互译中的文化因素
.职业技术教育学,2004-04.
6
万小磊胡琦珍.
政治翻译中的归化与异化
.教育学,2017-12.
7
林碧英.
习语翻译中的归化与异化
.纺织科学与工程,2004-02.
8
马锐.
翻译中的文化归化与异化
.社会学,2010-07.
9
张波.
异化还是归化?
.语言学,2018-01.
10
谢燕华.
“文化”的翻译:归化抑或异化?——试谈《闽文化》汉英翻译的分析与批评依据
.成人教育学,2004-04.
来源期刊
山东行政学院学报
2011年2期
相关推荐
归化与异化在翻译中的运用
英汉翻译中的归化与异化
谈谈文学翻译中的归化与异化
翻译中的归化异化现象
汉英翻译中的文化空缺现象及补偿措施
同分类资源
更多
[政治学]
习近平“增强改革定力”思想探析
[政治学]
统一战线在加强和创新社会管理中的作用
[政治学]
文化选择视野下中国传统文化的转型
[政治学]
“订金”误写成“定金”一字痛失三万元——兼谈“定金”与“订金”之区别
[政治学]
法国的总统选举制度
相关关键词
词汇空缺
跨文化交际
归化
异化
翻译原则
翻译方法
返回顶部