简介:摘要:典故是中国文学中一种重要的修辞手段,其准确翻译对于传达其原意和文化内涵至关重要。本文探析了《习近平谈治国理政》(第四卷)中典故的特点,用归化、异化等翻译法,通过具体实例的分析,来研究该书用典的英译策略,让译文更好地表达出中华传统文化的博大精深,为该领域的译者和研究者提供参考。
《治国理政》第四卷用典英译策略探析