学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:摘要:书信作为一种文学形式,不仅用于传达个人情感,还承载着交流思想,表达态度等多种功能。《致切斯菲尔德伯爵书》(Letter to Lord Chesterfield)是一封由英国古典主义代表人物之一塞缪尔·约翰逊博士撰写的一封信函。这封信不仅表达了约翰逊宝石对切斯菲尔德伯爵的个人情感,也反映了他对社会现象的批评和对文学独立性的坚持。本文以功能对等理论为指导,从意义和风格两个角度出发,讨论分析正坤译本和张继华译本在传递原文书信情感和风格方面的策略和效果,探讨它们是如何实现功能对等,以及如何使目标语读者产生与原文读者相似的情感体验和认识。

  • 标签: 功能对等 情感传达 风格再现 翻译策略
  • 简介:摘要:本文以交际翻译理论为框架,深入探讨朱自清经典散文《荷塘月色》中修辞格的翻译策略及其效果。交际翻译理论强调翻译应关注目标读者的接受度和反应,主张翻译应适应目标语言的文化和交际习惯,以实现有效的交际功能。因此,本文将重点分析朱纯深译本中修辞格的翻译方法,探讨译者是如何平衡原文的忠实度,提升译文的可接受性。

  • 标签: 交际翻译理论 修辞格 翻译策略