学科分类
/ 1
1 个结果
  • 简介:文化的共性使语际间交流转换——翻译成为可能;但文化的个性又使得翻译者面临一个难题:如何对语言中的文化因素(差异)进行有效转换。本文针对这一问题,提出翻译中对文化因素的处理应视译者的目的、文本类型、译文读者的不同而辩证地采取“异化”(alienation)与“归化”(adaptation)两种方式,以期进行有效的翻译

  • 标签: 翻译者 译文读者 文化因素 归化 对文 文本类型