简介:摘要:翻译的可译性问题作为翻译研究的本真性问题争论不休。本文从文学翻译的可译性问题入手,尝试讨论文学翻译再创造的程度问题。并对阿来《格萨尔王》(选段)的中文原本和英文译本进行翻译再创造程度的评析,以三个大篇幅译例做经典案例进行文本分析。
《格萨尔王(选段)》翻译之再创造