简介:认知视角下的语法研究发现汉语存在句有“目的物一参照物”和“参照物一目的物”两种反映人们感知世界图景的组合方式。西班牙语用“Estar”和“Hay”充任述语的句法结构来表示汉语存在句所表示的语义。像汉语存在句一样,表示存在范畴的西语句法结构的句法成分也有两种排列方式,但汉西两种语言在存在句小类上略有差别。通过用“self-pacedreading”实验设计测试以西班牙语为母语背景的墨西哥汉语习得者识别“是”、“有”等6个汉语句法结构来考察墨西哥汉语习得者的母语迁移、汉语存在句的认知模型以及正误汉语存在句识别模型的差异。实验结果表明,墨西哥初级汉语习得者在识别汉语的存在句时:一、西语的负迁移影响到被试对“是”字存在句宾语和述语的识别;二、被试理解汉语存在句的“目的物一参照物”,“参照物一目的物”排列序列未显示出显著差异;三、被试在理解正确的存在句和错误的存在句时.理解策略有别。
简介:目的观察以西班牙语为母语的墨西哥汉语习得者汉语声调加工的脑半球功能和与瞬时记忆之间的关系,以期为对外汉语声调教学提供认知上的理论依据。方法以普通话的辅元音节作为实验材料,采用双耳分听技术测试被试瞬时记·忆条件下大脑两半球对汉语声调的加工情况。结果在瞬时记忆条件下,被试对“阳平”辅元音节左耳非即时判断声调识别错误率显著低于左耳即时判断声调识别错误率,右耳非即时判断声调识别错误率低于右耳即时判断声调识别错误率,接近显著水平。“上声”辅元音节左右耳非即时判断声调识别错误率显著高于左右耳即时判断声调识别错误率。在即时判断条件下,“阴平”右耳(大脑左半球)优势接近显著性边缘。结论墨西哥汉语习得者在瞬时记忆条件下对汉语四声的识别与汉语声调的难易度、普通话四声的调型、调类以及瞬时记忆的脑神经机制有关。该研究有助于了解墨西哥汉语习得者识别普通话四声的大脑机制,进而从认知角度促进对外汉语的声调教学。