简介:露华浓为美化账面离开中国,其他地区市场业绩不会无故增加,只有在重组后做好从产品到渠道、从管理到战略的深度融合,回归中国市场才不是梦。
简介:《宣叙》运用不可靠叙述、限制叙述和多层次的动态叙述的叙事策略消解了叙述者的叙事权威。小说中,罗伯塔对于麦吉的追问和关心象征了新一代的年轻黑人不再逃避难以言说的历史和伤痛,力图寻求本民族的精神和主体意识,同时与特怀拉象征的白人民族寻求一种民族融合。
简介:1998年,四大国有商业银行纷纷开始从农村地区“战略大撤退”,同时,各商业银行对县级机构贷款权限上收,严格控制贷款向县级以下地区的发放。不要说日新月异的金融创新,就是比较传统的生产和生活小额借贷,也与大多数农民绝缘。本已严重“贫血”的农村,资金因此加剧被抽回城市,每年竟达3000亿之多。
简介:<正>难忘1998。在中国,1998年将以南北两地的特大洪水及全国人民抗洪救灾的壮举而载入史册。从哪个角度说,这都算得上1998年的一年人事。在北京,也发生了许多令人难以忘怀妁事情,其中有一件被称为“民心工程”,被列入市政府为百姓办的60件实事,并被评为首都1998年度百姓最关心的十大新闻之一的事儿——消费者权益保护,无疑也可以算得上一件大事,并在历史上留下值得记录的一笔。
简介:“地产地消”是日本“当地生产当地消费”的省略语,指的是消费者消费本地生产的农作物和水产品。在重视食品安全,要求环保节能的今天,地产地消又一次成为日本的话题。
简介:本文从理论推导和经验分析角度考察企业进入出口市场失败的经历对其今后转回国内经营的影响。研究结果表明,与持续出口企业和内销企业相比,出口失败企业更易受到流动性约束的限制而出现经营状况恶化。基于1998—2009年中国工业企业数据,采用倍差法和倾向得分变权回归考察出口失败经历对企业国内经营状况在短期和长期的影响:在短期内,持续出口企业、内销企业与出口失败企业的国内经营状况并无显著差异;从长期看,出口失败经历使企业国内销售状况和财务状况恶化且存在负向影响,对私营企业的影响尤其显著。
简介:~~
简介:渠道信誉缺失,为打价格战而在产品、发票上竞相作假,又面临着新兴渠道模式的冲击,靠着厂商的经营惯性和民族情结生存的中关村渠道,还能走多远?
简介:出租车的出现在我国还不到百年的时间。自20世纪80年代初,随着改革开放,社会经济的发展,出租车业进入大发展时期,蓬蓬勃勃地发展壮大起来,据有关部门统计,目前全国有出租车200多万辆。时至今日,出租车已成为人们出行的重要交通工具。
简介:企业做到一定规模,老板自然风光,然而随之而来的却是企业发展方向的抉择,这种思考的痛苦是企业员工所不能理解的。
简介:美国人BobGreet在上世纪70年代中期最早提出商品期货指数概念,并以简陋手段制作了可供投资的相应指数。作为斯坦福大学的经济学家和数学家,Greet看到了大宗原料商品期货可能与股票、债券共同构成投资组合的前景。但因人们不了解商品期货和投资的确切关系,Greet的想法当时未获重视。
简介:不高的峰,不峭的壁,不曲的路,不变的心。我的家就安在那棵大树的枝杈中央,树的本色和醇香相互缭绕。一桌一椅一床,便是我生活的全部,不,还有这座山。
简介:企业外宣翻译对提升企业形象至关重要。提高企业外宣翻译质量,需要以功能目的论、语用翻译和系统功能论为理论基础,取三者之长,明确翻译原则和策略方法。
简介:
简介:孙大午一案牵动千万民企的神经,民企融资难再度受到世人关注。今年两会上参政议政的民企代表不会漏过这一关键的话题。
简介:2005年1月29日,经过3年多时间迂回曲折的运作,海尔集团利用海尔中建终于在海外成功借壳上市。目前国内家电市场竞争非常激烈,利润越来越薄,海尔集团在海外上市,不仅可以借此推动业务国际化,同时也可以将海尔中建作为其在国际资本市场上的一个融资平台。更重要的是,海尔集团可以借此改善海尔内部错综复杂、含混不清的产权关系。但令人吃惊的是,海尔的灵魂人物张瑞敏并没有进入海尔中建管理层。张瑞敏是不是有什么难言之痛?一时间疑团泛起,中国企业的标志性人物张瑞敏再一次出现在媒体的旋涡之中。
简介:当你自己想联系航空公司的客户服务代理,但是发现面对的只是冷冰冰的自动机器,或者是远在世界另一端的一个人,而且显然只是配备了一些标准的回答并尽可能快地想摆脱你。一些航空公司已经得出结论:这种服务对于客户是有害无益的,
简介:生产线可以共享,但在渠道上,红罐很难“简单地”共享绿盒的资源。
简介:我国有很多地方名菜,这些名菜多是由当地特殊的食材加工源长期积累形成的。但这只是第一步,一道菜要从地方走向全国,成为大众熟知的“名菜”,很大程度上还要依靠本地名人,特别是政要带到外地去“打广告”。
简介:吕俊教授提出的建构主义翻译观认为,翻译活动是不同文化间的互动和交流,而不仅仅是语言文本间的转换;其旨在寻求文化间如何成功进行知识的传播与交流。招商外宣英译是指以成功实现招商引资为目的,把与招商有关的各种信息从中文翻译成英文。本文以建构主义翻译观为理论基础,结合招商外宣英译的特点,探讨该理论在招商外宣英译活动中的指导作用。
香消露华浓
论《宣叙》的叙事策略
金融之痛
1998“消保”揽要
日本倡导“地产地消”
出口失败经历对企业是“长痛”还是“短痛”?
无“米”之痛
中关村渠道之痛
“黑”车之痛
中国老板之痛
金融创新之痛
一方净土 一方佳人
企业外宣翻译的理论与策略研究
宣昌市农户存粮增加 购买农资审慎
告别民企融资之痛
张瑞敏陷痛
短痛与长赢
广药的痛脚
一方名菜 一方人
建构主义视角下的招商外宣英译