简介:对中国修辞学者而言,当代西方修辞研究有两个令人困惑的特点:其一,它和语言学相当疏远,在这两个领域之间不存在我们认为理应存在的“天然”学科纽带;其二,欧美修辞学家作为一个整体尽管极善于进行理论反思,但在过去三十年间他们对自己的研究方法却鲜有专门而深入的讨论。造成语言学和欧美当代修辞研究形近实远的根本原因是横亘在二者观念基础之间的一条鸿沟。被这一鸿沟分割开的两个领域所预设的研究出发点、对象、语境、目的等大多龃龉不合。而西方修辞学家之所以对总结本领域的研究方法不感兴趣,既因为方法论作为一个观念从20世纪六十年代以来在整个人文社科界饱受质疑,也由于当代修辞学者群体具有不同学科背景,其学术实践呈现出高度多样性,不存在整个领域共同采用的研究方法。对当代西方修辞实践典型个例的解剖表明在这一领域从事研究并无一定之规,修辞学者倾向于因题、时、境、人灵活制宜,即兴选取最有利于达到自己话语目标的方略。了解西方修辞的这两个特点及其缘由为当代中国修辞研究的自我定位和定向提供了一个不无启发意义的参照。
简介:“V+看+S”存在两种可能的句法结构:连动式和动宾式。连动式“V+看+S”中,“看”为动词,带一个疑问小句宾语S,与前面的动词短语构成连动结构,“看”一般不能省略;动宾式“V+看+S”中,疑问小句S为前面动词的宾语,“看”是在动词和其疑问宾语小句之间起连接作用的标句词,一般可省略。“看”的能否省略与“V+看+S”的句法结构及“看”的语法化有关。间接疑问标句词“看”由动词“看”语法化发展而来,与英语中功能类似的标句词“if/whether”在所引导的小句是否为疑问形式和能否引导主语小句等方面存在明显差异,这与标句词“看”的来源以及汉语的语言个性密切相关。
简介:美国的《21世纪外语学习标准》在一定程度上反映了欧美地区第二语言教学的最新理念,其中核心主题就是所谓的五个“C”。本文介绍并分析了五个“C”的内容,并针对五个“C”的要求就编写大纲的制定、教学体系的理解、文化内容的展示等方面提出了编写AP汉语与文化教材的几项原则。