学科分类
/ 4
79 个结果
  • 简介:关于政治文献中文化负载词在翻译时的处理技巧,较有代表性的可归纳为:直译(加注)、意译、酌情省译和增译。但在不同情况下文化负载词翻译技巧的选择仍缺乏比较明晰的指导性原则。文章基于翻译的目的论,结合语义学理论,分析在特定语境、受众等因素限制下领导人讲话中出现的文化负载词翻译所使用的技巧,试归纳出具有参考价值的文化负载词翻译策略。

  • 标签: 文化负载词 翻译技巧 语义学 翻译目的
  • 简介:在大学英语教学中,语言与文化是不可分割的,社会文化能力的总体提高是大学英语教学的基本价值取向。从文化角度审目前大学英语教学,摆脱急功近利的应试教育思想、修正课程设计的瑕疵以及提高教师自身跨文化专业素质是解决目前大学英语教学中文化缺失现象的主要对策。

  • 标签: 大学英语教学 文化审思 对策
  • 简介:世界上一些最富有的国家的民众开始视创新为其经济之基础。而创新作为发达世界经济的一部分已有两个多世纪了。确实,直到工业革命前,千百年间,收入都停滞不前。工业革命后,人均收入飙升,一年比一年高,其间只偶尔被周期性波动打断过。

  • 标签: 学习型社会 世界经济 工业革命 人均收入 周期性波动 创新
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文基于图式理论,指出语篇阅读前的活动设计是语篇阅读教学中不可缺少的环节,分析了教师在阅读之前应设计三类读前活动,帮助学生进行语言图式、内容图式和形式图式的构建。这些读前活动有助于学生对语篇的解读,而且他们的设计应考虑与文本相对应的情境。

  • 标签: 语篇解读 图式 图式构建 情境
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文对比研究了《习近平谈治国理》的中、英文两个版本,通过对专题、目录及注释信息等的翻译进行分析,旨在发现政治文献外宣翻译中应该注意的一些问题及应借鉴的处理方法,以期对将来的政治文献外宣翻译工作有所帮助。

  • 标签: 习近平谈治国理政 政治文献 外宣翻译
  • 简介:认知语言学的隐喻作为人类思维的重要方式之一,认为隐喻是人类认知的重要工具。本文探讨了作为人类思维方式之一的隐喻封英语教学的重要价值,不仅为传统的英语教学模式开拓了新的思路,而且提出了语言教学也是培养思维能力和创新能力的重要阵地的观点。

  • 标签: 隐喻 英语教学 思维能力 创新能力
  • 简介:摘要创设情境式对话教学是对传统“讲、读、译、背、记”教学模式的改革,它合乎语言学习的规律,能调动学生学习主动性和激发兴趣,增强实际运用能力,符合《英语课程标准》的基本理念,体现面向全体学生和教育的要求。创设情境式对话教学的步骤可分为活动诱入境、复现旧情境、呈现新情境、表演现情境和开拓新情境五部分。前三个步骤重在培养听力,以“听懂”为目的;后三个步骤重在培养语言运用能力,以“会用”为宗旨。听懂是“会用”的前提,“会用”是“听懂”的目的,几个步骤是一个完整的统一体。

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签: