学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:主要通过WordSmith软件分析澳大利亚国防白皮的语言风格,包括词频、甸长、词长和关键词,得出结论:澳国防白皮的译文风格简洁明了,更易为大众读者理解和接受。这给中国国防白皮的英译以一定启示:译文也应尽可能简洁地道,从而有利于我国的战略方针得到国外读者的理解和尊重,树立我国、我军良好形象。

  • 标签: 国防白皮书 风格 英译
  • 简介:从关联理论的角度研究国防白皮英译的基本策略和方法,翻译对外宣传材料的信息传播具有不可忽视的影响,应当做到行文简洁、准确、明快、流畅,让读者花费最小的努力获取最大量的信息,实现翻译的最佳关联度原则。

  • 标签: 关联理论 军事语篇 国防白皮书
  • 简介:本文对目前欧洲已全面建成的大规模互动型术语库——欧盟互动型术语库进行了探索,尝试性回答了该术语库的建设理据,并分析了它的属性与特征、价值与贡献,为构建以汉语为中心语的多语言互动型术语库,服务于国家的"一带一路"倡议提供了启迪与借鉴。

  • 标签: 欧盟互动型术语库 属性与特征 价值与贡献 “一带一路”倡议