学科分类
/ 1
11 个结果
  • 简介:翻开任何一册中国译论史,几乎总是可以见到《法句序》(多为节选),毕竟该序是我国现存最早带有翻译理论性质的文章。由于种种原因,人们在征引或理解《法句序》时常有扞格,结果让读者每每不知所从。本着疑义相与析之精神,本文对《法句序》的文字、断句和标点等简作考订或探讨,同时就其价值谈谈个人意见。

  • 标签: 支谦 《法句经序》 咬文嚼字 说文解字 价值探讨
  • 简介:从小到大,我们家就是妈妈、爸爸、我和我的三个弟弟。每个人的家庭都各不相同,各种组合的家庭数量庞大,有单亲的,有双亲的,还有继父母的。你可能与祖父母同住,也可能是被收养的,与养父母共同生活。摩登家庭的实质是什么?我的经历会与你的有所不同,但几乎所有的家庭都有一个共同之处:家庭生活是一座富含幽默的金矿。

  • 标签: 家庭生活 共同生活 祖父母 养父母 经历
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:翻译适应选择论以译者为中心,以多维度适应和选择为原则,以三维适应选择转换为方法研究翻译。理雅各英译《道德》在身份角色、社会环境、翻译目的和翻译原则与方法等多方面多维度作出适应和选择,并突出表现在语言维、文化维和交际维这三维的适应选择转换,适应翻译生态环境,理译《道德》有高度的整合适应选择度。

  • 标签: 适应选择论 多维度适应选择转换 理雅各 《道德经》
  • 简介:最近一段时间,我国二胎政策可能放宽的消息时有所闻,这不由得让人想起我国现代著名优生学家、社会学家和民族学家潘光旦先生来。需要说明的是,潘先生也是一位著名的翻译家。

  • 标签: 潘光旦 翻译家 印象 二胎政策 民族学家 社会学家
  • 简介:针对异化翻译与直译在本质上相同的观点,本文指出韦努蒂的异化翻译与直译既有联系又有区别,从韦努蒂的异化翻译观的体系来看,其联系表现在:1)异化翻译观起源于新直译论;2)直译是实践异化翻译的重要话语策略。其区别体现在:1)就理论范畴而言,异化翻译属于翻译伦理的范畴,而直译属于翻译方法的范畴;2)就翻译标准而言,异化翻译可以偏离忠实,而直译是以忠实为基础;3)就翻译实践而言,异化翻译还包含了除直译以外的话语策略。另外,异化翻译与直译的区别还必须考虑文化语境的差异。

  • 标签: 异化翻译 直译 翻译伦理 话语策略
  • 简介:河北联合大学是河北省重点骨干大学,坐落于环渤海湾中心地带的河北省唐山市,是一所以工、医为主,理、、管、文、法多学科协调发展,具有研究生教育、本科教育、专科教育、留学生教育、继续教育等多种办学层次和类型的综合性大学,现已成为博士学位授权立项建设单位。河北联合大学由原华北煤炭医学院和原河北理工大学于2010年5月教育部批准合并组建而成。

  • 标签: 联合大学 河北省 外国语学院 华北煤炭医学院 简介 河北理工大学
  • 简介:1.UnitedNations联合国2.GeneralAssembly大会3.Secretariat秘书处4.SecurityCouncil安全理事会5.TrusteeshipCouncil托管理事会6.EccnomicandSocialCouncil经济及社会理事会7.InternationalCourtofJustice国际法院8.UnitedNationsUniversity联合国大学9.InternationalLabourOrganization国际劳工组织10.UnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization联合国教育、科学及文化组织11.WorldHealthOrganization世界卫生组织12.InternationalMonetaryFund国际货币基金组织13.InternationalBankforReconstructionandDevelopment国际复兴开发银行

  • 标签: 托管理事会 机构名称 Reconstruction JUSTICE 国际劳工组织 文化组织
  • 简介:思辨能力是大学教育的核心目标之一,是我国大学生亟待提高的一项能力。尤其在外语学习过程中,学生体现出的思辨能力缺乏严重影响了其综合素质的提升。作为一种有组织有秩序的学生活动,模拟联合国通过模仿联合国的运作方式和议事规则,对提高学生思辨能力起到了一定的作用。通过对模拟联合国活动的特征从形式、内容和主体进行分析,并结合目前大学英语教学中存在的问题,该研究指出大学英语课堂可以通过借鉴模拟联合国活动的某些形式,并创造性地提出了大学英语课堂思辨能力的培养方法,主要包括改变以课堂为中心的教学模式,改变以教材为素材的教学内容,和改变以教师为中心的教学主体。研究旨在促进大学英语教学方法的改进和提升学生的思辨能力。

  • 标签: 思辨能力 模拟联合国 大学英语教学