简介:
简介:提起英语中条件意义的表达方法,自然会想到用从属连词if,unless等引导的真实条件句和非真实条件句的两种表达形式。例如:
简介:本期话题如下:1.Whatcausesgenerationgap?Howtofaceit?DifferentexperiencesDifferenteducationDifferentideasDifferentgoalsinlifeRespectotherpeopleCompromiseCommunicate
简介:1.PIN:=personalidentificationnumber,个人身份识别号码,私人密码。2.fraud:诈骗。
简介:在对于同一主体的处理风格和手法方面,T.S.艾略特的早期和后期作品存在关联,同时也有显著不同。在早期作品《一位夫人的画像》中,艾略特以表现社会现实为目的,将关注点投射在两个独立个体在失败感情中的挣扎上;在后期作品《空心人》中,艾略特继续阐释了死亡这一主题,但其叙述者几乎不带主观色彩,重心也明显向结构偏移。从前者到后者,诗中的韵律变化成为了低吟的符咒,而社会关系几乎未曾再提及;现实的意象变得抽象,而对死亡的恐惧贯穿始终。
简介:论文摘要
简介:1.在同志们的帮助下,他渡过了难关。2.在中国,《人民日报》读者最多。
现在完成时与一般过去时的用法区别
英语长难句翻译方法——双提分承法
减轻负担,提高听课效率
一组以字母h开头的单词用法简析
英语条件意义表达法初探
减轻初学者记忆词汇负担的一点见解
研究失分情况提高书面表达有效得分
解得开,放得下——介绍一种翻译方法——解包袱法
多法并举,提高英语学习效率
英语自学 口语考试指导(24)
提高学生英语口语水平六法
《牛津高中英语}Project(Module 9 Units 1-4)之任务型阅读(江苏、安徽)
十分之一的密码一次即可猜中
四分之一“新爸爸”也忧郁
艾略特《一位夫人的画像》与《空心人》的比较研究
农村高中生英语阅读能力提高的几个关键问题分
借助英语平台,帮孩子做一位善学、乐学的人
怎样减少学困生的产生
介绍一种翻译技巧——拆译法
汉译英句子劣译举例(24)