简介:关于加译的考察与研究(上)南开大学高宁从宏观上说,加译是意译的一种。从具体文字处理上说,它的特点是译文中会多出一些原文中本没有的词语,似乎是译者任意加上去的。然而,从达意传神的角度看,加译并没有改变原文信息内容的质和量。添加词语不过是为了更准确、更完...
简介:(四)在和歌中恋歌所占的比重很大,《古今和歌集》中恋歌约占三分之一左右,《新古今和歌集》中约占四分之一。这和日本的社会条件是分不开的。平安贵族在男女关系方面是比较开放的,男女的社会交往比较活跃,女性可以在赛歌会上和男人一起纵情对歌。所以在历史上女流歌人辈出,在《小仓百人一首》中女流歌人就有二十一人。而在中国就无此条件,唐宋诗人中除李清照外几乎没有知名的女
简介:とける是个他动词,它有两个意义和用法:①表示把想做、想达成的事情,加以实现(例1~6);②表示人或事物,最后终于达成某种结果或落成某种结局(例7~10)
简介:
简介:道谢和道歉用语漫谈国防科技大学李殿元日语有关道谢,道歉的词语很多,一般常用的有。下面来看一看它们的用法。一、是“谢谢”之意,是日本使用频率最高的一个词。服务行业不用说,每天人们在日常生活中也离不开这个词。比如,A回答了B的询问,B便说。A受到了B的表...
简介:“五节句”依次为:①一月七日的“人日”(七日节句),亦称“七重”或“七草”。②三月三日的「上已」(桃节句),亦称「雛祭」。③五月五日的「端午」(端午节句),亦称「鲤(?)」。④七月七日的「七夕」(棚机节句),亦称「星祭」。⑤九月九日的「重阳」(九日节句),亦称「菊节句」或「菊酒」、「菊日」。
简介:政治和经济的关系“经济是一流政治是三流”吗?(下)自民党一党统治时期,尽管受到多方反对,但吉田茂、鸠山一郎、岸信介、池田勇人、佐藤荣作、田中角荣、中曾根康弘等历代首相却也实践了和平条约签订·独立、恢复日苏邦交、增加所得计划、归还冲绳、恢复日中邦交、改...
简介:“经济是一流,政治是三流”吗?(上)日本的经济在世界上受到高度的评价,可日本的政治却未必受到高度的赞誉。特别是自民党的一党统治持续日久,党内的派别左右着日本的政治,工程建筑业等违法事件不断发生。而应该追究自民党政府的在野党又不能团结一致,在野党的第一大党社会党的政策不适应时代,因此不能取代自民党。于是,牵连到首相和自民党首脑的丑闻时有发生。国民皆厌倦,不关心政治,选举的投票率一再下降。
简介:《伊豆的舞女》是川端康成的成名作,根据作者亲身经历写成,作品中的"我"就是高中时代的川端康成。川端康成幼失双亲,不幸的身世使他形成了孤僻的性格。为逃脱这种苦闷的生活,他毅然独自到伊豆"旅行"。在伊豆,通过和江湖艺人邂逅同行、和睦相处,他被扭曲的性格得到了恢复。川端康成笔下少年少女纯洁的爱以及他特有的笔调,博得世界各国文学爱好者的赞誉。
简介:“ナソパ”和“男扒”日本东京杏林大学钱晓波最近,偶尔从一家在日本发行的华人报纸上,读到一篇介绍日本男女青年新时尚──「」的文章。其中关于「」一词的汉译问题引起了我的注意和思考。所谓「」,说得简单些即是中国人也不陌生的“马路求爱”。互不相识的男女青年,...
简介:和都可以说是日语动词“式”的一种,在我国,大都把它们作为一种“惯用型”来对待。是我们平常所说的形式名词加上助词再加上动词构成的,一般表示动作主体“决定做~”的意思。如:父相谈,私医学勉强通过和
简介:在某研究中心一次日本专家的演讲会上,译员译出的头一句话,颇令我愕然:这次报告会,是在××大学和贵中心的斡旋下举办的。对此,我谨表示衷心的谢意。为了确认自己对“斡旋”一词词义的理解,我事后特地翻阅了两本权威词书。《辞海》(1979年版缩印本,第1994页)上的释义是:斡旋:①扭转;挽回;②国际法名词,和平解决国际争端的方法之一。
简介:谈汉字字音的和化辽宁警官高等专科学校王今知汉字源于黄河流域的中原,从这里传到神州大地的各个地区以及越南、朝鲜和日本。日本最初有自己的文字,在长期学习汉语汉字以后,日本人开始借用汉字书写自己的民族语言,借用的方法主要是:借用字(借音不借义),如(结实)...
简介:对1978—2012年国内期刊上刊载的日语测试研究的文章进行了检索和统计。从研究结果来看,虽取得了一定的成果,但数量不足,缺乏实证性研究;从研究内容来看,虽已涉及国内的各项大规模、标准化考试,但不全面,理论创新不足;从研究对象来看,多关注考试本身,对考试最直接的参与者和影响者考生缺乏研究。因此,日语测试在今后应加强实证性研究、扩大研究范围、关注考试主体、积极利用先进的计算机技术,从而促进测试及教学的发展。
简介:人们常说汉语是逻辑性很强的语言。在一个句子里叙述两个或两个以上的内容时,其间的关系很清楚,明确。日语却不然。很多情况下,关系不清楚,不明确。典型的例子就是用助词联系的叙述内容。比如,
简介:日语词汇按其来源可分为“汉语·和语·外来语·混种语”等4类。其中,汉语(也称汉字词)最多,占总数的将近一半。不过,汉语词汇中也有日本人根据汉语的造词法创造的词。这就是[和製漢語]。有趣的是自古以来,特别是明治维新后,大量的[和製漢語]又重新传入中国。那么,为何[和製漢語]又重新传入中国?它是何时传入中国的?传人中国的[和製漢語]分布在何领域?它对中国产生了多大影响?当今[和製漢語]锐减的原因何在?今后的发展趋势如何?这些问题将是本文讨论的核心。
简介:「」、「」和「」这三个副助词都可以表示举出一个极端的事例而推及其它的意思。相当于汉语的“连……也……”;“甚至……也……”。
关于加译的考察与研究(上)
和歌和汉诗的比较研究(续)——对构思内容和表现方法的比较
“遂ける”和“果たす”的意义和区别
唐诗和译(六)
“めなた”和“你”
道谢和道歉用语漫谈
“五節句”和俳句
政治和经济的关系
川端康成和《伊豆的舞女》
“ナソパ”和“男扒”
“応対”、“応接”和“接待”
‘~ことにする’和‘~ょラ(ラ)とする’的意思和译法
谈“斡旋”和“参与”的翻译问题
谈汉字字音的和化
国内日语测试的回顾和现状
接续助词“し”的意义和用法
关于“和製外来语(一)”
进入中国的[和製漢語]
‘さぇ’、‘まで’和‘でも’