简介:据《法新社》自莫斯科报导,今年6月《狗心》在莫斯科首演时不仅反应强烈,场场爆满,而且还有"数千名莫斯科人被拒之门外";该剧院的新院长在解释她为何走马上任的第二天便决定把这部埋没六十年的作品搬上舞台时说:"因为青年需要它."与此同时,文学月刊《旗》也在六月号上发表了《狗心》的原著,从而使这部自1926年被没收原稿后一直连名字也鲜为人知的作品得以首次与广大苏联读者见面.这无疑是苏联文艺界一件大事.我们仿佛从这里听到了历史前进的脚步声.关于作者米·阿·布尔加科夫,在拙译《大师和玛格丽特》(已由外国文学出版社出版,本刊85年5、6期曾选载)的序言中已有较详细介绍.这里只想补充两点情况:一,当《狗心》经出版者多方奔走仍不能获准发表时,好心的编辑曾建议作者"进行修改,然后附上一封(致审查机关的)亲笔信,挥泪陈辞,历数困境,恳求(发表)……"但高傲的作者毅然拒绝了这一建议;二,几年后,当作者在日益困难的处境中认识到"我面对的是整个世界,我在孤军作战"时,他曾把一支手枪经常放在枕边.只是在斯大林亲自打来电话,答应给他在艺术剧院安排工作之后,他才把那支左轮扔进水塘.米·布尔加科夫的确象法捷耶夫所承认的那样."是一个不论在创作上,还是在生活上都没有背起沉重政治谎言包袱的人."人有颗心,狗也有颗心."人心都是肉长的",一般是说"人同此心,心同此理".然而,也有不少反义的成语,诸如:人心隔肚皮;知人知面不知心……不胜枚举.这些,当然,指的都是人心.那么狗心呢?固然,将狗心比人心是荒唐的.不过,偶尔一比也未始不可给人以某些启示.在这部作品里我们就能看到这样的对话:"那是自然!……这个人胸膛里是一颗狗心嘛!""噢,不对,不对!……您这么说可就大错特错了!……最为可怕的就是他现在拥有的已不再�
简介:……暴风雨渐趋平息…………水流愈来愈平稳,被摧毁的小船已不能乘坐……自古以来鸟儿就有这样的心性——总有一天要返回自己的窝。……果然乌儿回归自己的噱园,——它们的窝还温暖…………我象这一群群的鸟儿,迟早要返回伊塔卡河绿色的两岸……在那里,青春用朝露、用雨的交响曲将我扑打,——我用大镰刀割过自己的青春,可它象再生草一样依然长啊长啊……在那里,白桦树对我簌簌地作响,它的技条垂在河面上;在那里,我曾伸出孩童的手臂捕捉从云后往外张望的月亮……在那里,小木房的四周向我延伸着落满尘土的道路,有如伸出暮年多皱纹的手,召唤我迈步进屋……应着她这不甚大胆的召唤,有朝一日我会在黎明的寂静时分抵达,找出那早已