简介:古装情景剧《武林外传》讲述了明代一客栈中的几个性情各异的年轻主人公之间的亲情爱情,生活中的酸甜苦辣。返观《武》剧这个喜剧文本的建构,一是建构引人发笑的情景,通过特定情景的滑稽处理,从而达到引人发笑的目的;二是建立在表演艺术基础上,主要靠演员表演,靠夸张的表情和形体动作;最重要的是依赖于互文关系所引起的联想、戏仿、杂糅,并通过这种互文关系的揭示,实现喜剧性的解构效果。本文将借助互文性(intertextuality)理论对《武林外传》进行解读,以求从新的视角审视这部情景喜剧,挖掘其喜剧性的解构效果。
简介:作为一个音响师对音色的感觉应该是最灵敏的,能直接判别声音是否逼真。如果对音色处理不好,不但会使声音单调。枯燥乏味,而且还会使乐器或者演唱声产生严重的失真,因此不可忽视音色处理的重要性。对于男声来说,多数人的声音比较低沉,缺少高音,为提高演唱的清晰度,一般可对3kHz的频率进行补偿;
简介:说明:WH/T37—2009《舞台机械操作与维修导则》是中华人民共和国文化行业标准,由文化部于2009年3月6日发布,2009年6月1日起实施。
简介:为了进一步探讨当代人对莎剧《威尼斯商人》的理解,依据后殖民主义理论从历时性和共时性对电影《威尼斯商人》和小说《夏洛克是我的名字》进行互文性分析,指出了犹太人这个特殊群体千百年来成为“边际性客民”的原因,解读犹太人徘徊在主流的基督教文化中所产生的他者形象和双重文化认同交织的矛盾心理,揭示犹太人群体性的话语失声与诉诸。
《武林外传》的互文性研究
浅谈音响调音操作技巧
WH/T 37—2009舞台机械 操作与维修导则
探究《威尼斯商人》当代变奏下的互文生命力——以电影和小说《夏洛克是我的名字》为例