简介:有清一代,满、蒙八旗驻防营遍及全国,密云旗营就是其中的一处。密云地处京畿、紫塞间之要冲,东瞰沧海,西枕居庸,南当怀(柔)顺(义),北倚长城。清朝定鼎燕京,首重畿左防务。
简介:
简介:明末回族画家梁檀事辑马明达AboutHutArtistLiangTaninlateMingDynasty¥MaMingdaAbstract:WithreferencetothewritingsofFuShan,theauthormakesatenta...
简介:檀萃与云南地方志宋永平清代云南的地方志成就斐然,共编纂省府州厅县志249种,还有一大批山川志、寺庙志,盐井志。这些成就的取得与一批学有造诣而又热心修志的官员支持和参与密切相关。其中,檀萃是最为突出者。檀萃,字岂田。一字默斋,晚号废翁。安徽望江人。生於...
简介:戊戌变法失败后,革命、维新两派始而接近,终则决裂。在这一离合变化的过程中,有段史事特别引人注目,这就是己亥(1899年)冬梁启超的檀香山之行。长期以来,史学界论及梁启超此行原因,几无一不本下述冯自由的说法:自是年春康有为离开日本,梁启超与孙中山往还日密,逐渐倾心革命,夏秋间至有双方联合组党之计划,拟以孙中山为会长,梁副之。为此,梁启超约欧榘甲、唐才
简介:在国外,尤其是在阿拉伯世界或穆斯林国家,与外国朋友接触,交谈时间一长。往往会提起这位穆斯林航海家。也许,是由于近六百年前“三宝太监下西洋”的舰艇,曾停泊、驻足于他们的海湾,曾通商、交友于他们的港口;也许是因为有关的古迹遗踪确凿可考,传奇轶闻源远流长;也许还有别的因素,例如受“大家都是穆斯林”的情感所支配吧,这种“拉开话匣子谈郑和”的情况,在非穆斯林国家或地区倒很少碰见过。在我个人的经历中,仅仅遇到一次,却印象非常深刻,毫不夸张地说,是终身难忘。
简介:一、序言本人在整理藏语佛教经典时,从最简明的脚本即北京版《西藏大藏经》中发现了一件文献,~①在其批注中称《栴檀瑞像传入中国记》是由回鹘语翻译过来的。~②实际上,我是1984年前后通过白井博之氏的介绍才认识和了解该文献的。当时,白井氏就教于龙谷大学大学院文学研究科,手中保留有4篇原稿及译文,他认为其中有"很多以藏语形式存在却又无法用藏语翻译的外来语"。
简介:一、序言本人在整理藏语佛教经典时,从最简明的脚本即北京版《西藏大藏经》中发现了一件文献,在其批注中称《梅檀瑞像传人中国记》是由回鹘语翻译过的。实际上,我是1984年前后通过白井博之氏的介绍认识和了解该文献的。当时,白井氏是龙谷大学大学院文学研究科的学生,在他手中保留有4篇原稿及译文,他认为其中有“很多以藏语形式存在却又无法用藏语翻译的外来语”。
檀营历史回顾
檀营满族蒙古族乡
明末回族画家梁檀事辑
檀萃与云南地方志
己亥冬梁启超赴檀原因成说质疑
密切关注郑和研究的日本学者——檀一雄
《栴檀瑞像传入中国记》的回鹘语与藏语译文
《梅檀瑞像传人中国记》的回鹘语与藏语译文