简介:翻译研究文化派认为译入语社会的主流意识形态对翻译起着一定的操控作用。基于勒菲弗尔操纵论中意识形态的相关学说,本文尝试以王科一的《傲慢与偏见》中译本为例,探讨其文本翻译时的社会主流意识形态,从译本的选择和翻译方法的运用两个方面进行分析,以期证实翻译不是纯粹的文字转换,在一定的社会历史环境下,主流意识形态影响和制约着翻译活动。
简介:德语作家赫尔曼.黑塞的《荒原狼》中的主人公哈里.哈勒尔,以"荒原狼"自称,也被他人指称。哈里以此来指涉自己的孤傲和存在于天地间的态度。在这一人物身上,既有作者流浪漂泊的人生经历的折射,也有他自觉选择流浪漂泊之路的宿命。
简介:针对影响铁路运输安全诸多因素中的作业者安全意识不强、法制观念缺乏、遵章守纪淡化的问题,论述了如何深刻理解新形势下铁路安全的重要意义,提出了解决安全问题的对策和方法,以推进电务安全管理义。
简介:精神生产理论作为马克思关于社会全面发展理论的重要组成部分,在整个社会发展中发挥着不可或缺的作用。要推进我国精神生产的大发展,必须要准确把握精神生产主体与客体的含义以及两者之间的相互关系,本文从精神生产主体与客体的规定性入手,对两者的辩证统一关系作了全面的分析和研究。
主流意识形态对翻译的影响——以王科一的《傲慢与偏见》中译本为例
简论《荒原狼》中的流浪漂泊意识
提高遵循安全规律和法制意识的思考
论唯物史观视域内精神生产的主客体及相互关系