简介:不同民族的祖先来源不同,从文献分析、科技实验中证实,汉族和国内少数民族及国外一些民族之间,在血缘上有着千丝万缕的联系。一些群体单凭祖源来追求自身民族成份的更改,在此过程中容易产生新的民族认同重构,不利于国家民族确认政策的稳定实行。宗族文化突出的是祖先认同,民族称呼是国家赋予的,在确定民族称呼上应立足于文化认同的识别。
简介:为促进区域文化的可持续发展,以民间信俗为切入点,以“保生大帝”信俗为例,从生态翻译论视阈,探讨闽台同源民间信俗的英译策略.结合实例分析,对比汉英文本的生态环境,从语言维、文化维和交际维论证闽台同源民间信俗的英译策略,提出译者适应翻译生态环境和“三维”的选择转换,能树立良好的信俗翻译认知观,深入挖掘闽台信俗的传统价值,减少信俗英译的语用失误,丰富民俗文化翻译领域的研究成果,为学界提供语用实践借鉴.
论认祖的不同源流与民族认同重构的关联
生态翻译视阈下的闽台同源民间信俗英译初探——以“保生大帝”信俗为例