学科分类
/ 12
236 个结果
  • 简介:本文从《论语》之辜鸿铭译本和亚瑟·韦利译本入手,通过对比,得出翻译现象可分出四种类型,即回指性注释、解释性注释、类比性注释和研究性注释,并从译者类型的角度分析了影响翻译厚薄的原因。

  • 标签: 厚翻译 《论语》 辜鸿铭译本 亚瑟·韦利译本
  • 简介:对于语言文字的使用来说,如何表达和表达了什么一样重要。在写作教学中,可以通过指导学生选择细节、观察细节和表现细节等来丰富学生的写作内容,提高学生'如何表达'的能力。

  • 标签: 初中语文 习作教学 细节描写
  • 简介:翻译”是阿皮亚“描写”基础上创造的翻译术语,对于翻译实践有着十分重要的影响。本文通过对“翻译”现象的定义和产生原因进行阐述分析,从译者的角度切入,结合翻译内外,界定“翻译”译文译者的身份和角色。进而试图找出“翻译”现象的评判标准。

  • 标签: 厚翻译 译者行为 译者身份
  • 简介:论文摘要如果说学校的教育教学活动是一出时刻上演的大戏,那么教师就是戏中台前幕后变换着的不同角色,必须通过自己的努力才能上演别样的精彩,而能否赢得众人的喝彩就在于教师自己需要不断地进行角色修炼。

  • 标签: 教师 角色 提升
  • 简介:汉字的繁简问题,我没有研究,许多文章,文献都没有仔细阅读。建国以来,我参加过不少的会议,如古文字研究会、考古学会、先秦史学会、殷商文化学会、甲骨发现90周年纪念会、殷墟发掘60周年纪念会,这一系列会议参加的不少,但都没有牵涉到汉字的繁简问题,去年在友谊宾馆参加了海峡两岸汉字学术交流会,今年又在北师大参加了海峡两岸汉字学术座谈会,我都自始至终地参加了,但发言都是别的学术问题,没牵涉到汉字的繁简问题。

  • 标签: 汉字研究 繁简 古文字研究 纪念会 胡厚宣 海峡两岸
  • 简介:尊敬的各位领导、尊敬的各位同事:大家好!作为一名基层林场主管森林防火工作的副场长,能够得到××林业局年度森林防火先进个人这个殊荣,我感到十分激动。这个奖项的获得,既是对××林场森林防火工作的肯定,也是对我个人的褒奖和勉励。下面就我所主管的防火工作情况向各位领导和同事做以简要汇报,敬请批评指正:在XX局森林防火指挥部的周密部署和科学领导下,我场主要从“早、勤、重、严”四个字方面抓好森林防火工作。

  • 标签: 森林防火工作 森林防火指挥部 科学领导 先进个人 林业局 尊敬
  • 简介:在俄语带前缀运动动词中有两组表示开始意义的运动动词:一组是пойти动词,另一组是заходить动词。пойти动词是由定向运动动词加上表示开始意义的前缀по构成的,常用的有:пойти,поехать,побежать,полететь,...

  • 标签: 运动动词 确定方向 完成体动词 说话时刻 状语成分 同义现象
  • 简介:一、关于动词名词词组日本语言学家铃木康之指出,日语的名词词组当中有一部分词组的构成形式和语义结构类型与动词词组有着渊源关系。这类词组的特点是,中心语是典型的动词性名词,而修饰语在语义上则往往表现为中心语动词性名词所表示的动作行为或神情状态的主体、对象、原因、目的、思想内容乃至移动行为的方向或经过的地点等等。例如:“稻妻”“父亲运耘”“牛肉试食”“子供世话”“隐居机嫌取”“旅疲”“无职业苦痛”“帰省荷造”“退校决心”“许可约束”“观音样参”“廊下行来”等。并且,作为中心语的动词性名词对修饰语名词有着执着的同现要求。否则,该名词就难以独立使用。

  • 标签: 名词词组 词型 动词词组 动词性 语义结构 类词
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:世界上一些最富有的国家的民众开始视创新为其经济之基础。而创新作为发达世界经济的一部分已有两个多世纪了。确实,直到工业革命前,千百年间,收入都停滞不前。工业革命后,人均收入飙升,一年比一年高,其间只偶尔被周期性波动打断过。

  • 标签: 学习型社会 世界经济 工业革命 人均收入 周期性波动 创新
  • 简介:俄语中的ДОЛЖНЫМОБРАЗОМ词组黄训经俄语名词用于“方式、方法”一义时,以其第五格形式作为主导词,可以构成相当数量的词组。其中一些属于固定词组,而另一些则明显具有自由词组的性质。这类词组在现代俄语中广为使用。尽可能多地掌握此类词组,能丰富...

  • 标签: 形容词 自由词组 现代俄语 第五格 句法功能 行为方式
  • 简介:<正>在第三届全国辞书学研讨会上,拙文《略论规范词典的特点》所讨论的问题引起众多与会者的兴趣,他们发表的许多意见对笔者颇有启发。本文拟参考部分辞书学界同人的意见,对规范词典的特点作进一步探讨。《略论》重点谈收词原则,本文在讨

  • 标签: 汉语大词典 英语词典 释义 同义词 词语 描写原则
  • 简介:自2006年翻译专业作为一门独立的本科专业得以设置以来,全国已有几十所本科院校开设了翻译专业,其中不乏地方本科院校。地方院校不同于研究的综合院校,翻译专业也不同于英语专业,二者都有各自具体的人才培养特点和需要解决的问题。本文针对地方院校的具体特点,在翻译人才培养定位、课程设置、人才选拔、培训方法和教材使用等方面进行分析和探讨,以期找到能够培养出符合地方经济建设与社会发展需要、具有普适性的兼具应用和复合的翻译专业人才的培养模式。

  • 标签: 翻译专业 人才培养 地方本科院校 翻译实践
  • 简介:<正>编一部年鉴,在编辑方针和总体设计确定之后,第一个要做的,是制订框架和选题。在制订框架选题时,有三条原则是必须考虑的。第一是全的原则;第二是平衡的原则;第三是系统性和连续性。这里只着重谈谈关于年鉴的体例和编辑流程等问题。

  • 标签: 年鉴 编写体例 编辑流程 基本规定 总体设计 编辑部
  • 简介:考查考生的辩证分析能力,引导考生对"二元矛盾体与多元矛盾体"辩证思考,可谓高考作文命题一贯的理念,更是中学生核心素养的重要组成部分。如:对于2017年上海卷"预测"这一话题,有人乐于接受预测而有人则不以为然;2017年全国新课标卷Ⅰ"我认识的中国",既看到中国所取得的成就,也关注了中国所面临的问题;2016年全国新课标卷Ⅱ"语文素养"对提高语文素养多种途径的讨论……

  • 标签: 作文命题 辩证 思辨 语文素养 分析能力 新课标
  • 简介:本文通过对现有英译汉教学模式的分析,指出该教学模式的不足,并根据翻译教学的特殊性,提出了一种以对比语言学为基础、以篇章翻译为主线、自上而下的任务英译汉教学模式。

  • 标签: 任务型 翻译教学 模式
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:<正>小说的语言,一般以口语化见长,往往是短句占多数,长句较少见,附加语极为冗长的长句子更是罕见。但语言现象是绚丽多采的,有时,作家为了表达的需要,也会在大量的短句之中,适当穿插个把特别长的句子。下面举几个配备超长定语的句子,是极难读到而又读而不厌、描写力极强的佳例。王蒙是我国当代一位在运用文学语言方面颇有个人风格的作家。生动流畅、幽默风趣而又富于哲理的语言,对广大读者的吸引力很强。他在短篇小说《惶惑》中,这样剖析一位主角:

  • 标签: 中的型 型定语 小说中的