简介:汉语动结构式中介语语法中及物构式和复合动词之间的融合度,可从构式间的融合性、语素的可分离性以及致使者主语的生命性等方面加以考察。母语背景不同(英、俄、韩)的三组二语受试的中介语表现显示,二语习得者对次类构式的区分度较低,也没有明晰地呈现出母语语法中的融合过程。这种中介语表现的深层解释可能在于中介语语法依助于不同的认知路径,毕竟只有“图示-例示”关系才能部分地解释次类动结构式的中介语表现,而“原型-延伸”关系则似乎与中介语语法的构建并无直接关联。未来相关的中介语研究在关注构式能产性和限制性的同时,也应该考虑把母语类型学特征这一影响因素纳入设计方案中。
简介:在网络及相关技术迅猛发展的促进之下,电子商务的普及率也越来越高。电子技术发展对语言产出与理解的影响是语用学研究的固有组成部分,同样也是其重要研究领域之一。除了网络商家的商业技巧、所售商品质量信誉等因素外,商家如何在缺乏实物接触的网络背景之下通过称呼语建立特定关系也成了销售成功与否的重要决定因素之一。本研究在语言顺应论指导下,考察了淘宝店铺商品描述中称呼语的使用情况。结果显示在进行商品描述时店主使用的称呼语可分为三类,分别是较疏远的、模糊的和较亲近的。其中,较亲近的称呼语所占比例最高,较疏远的称呼语最少。此外,称呼语的选用是对潜在买家心理世界以及网络环境的顺应,并且受到所处信息类型的制约。
简介:本文考察了28个汉语常用介词在新加坡中学生作文中的使用情况。首先提出了鉴别新加坡汉语学习者使用汉语介词的特点和偏误的标准。在此基础上,认定了新加坡中学生使用汉语介词的4个特点:“被”字句的使用频率、存在句句首处所词语前使用介词“在”的频率、“当……时/的时候”的使用频率都很高,以及目前已经很少使用带“来得”的“比”字比较句:8类偏误:有关框式介词的偏误、介词冗余、介词短语所处的位置有误、介词与介引成分及介词短语与谓语动词搭配不当、介词之间的混用、将介词短语用作动词短语、介词短语的否定表达有误、语句意义不明;并进而提出了5项教学建议:通过汉英对比强调汉语介词用法上的特点、突出强调时间词作状语和方位短语作定语的结构特点、确立易混淆的介词并加强辨析教学、依据语块教学理论加强框式介词的教学、用认知图式来阐释结构和语义的问题。