简介:
简介:近日翻阅《浙江省译家研究》(浙江大学出版社,2007),发现作者将书中所收68位译家分作了两类并在目录中分别名之为“大传译家”和“小传译家”。让我们诧异的是,李之藻和李善兰等也被纳入了“小传译家”之列。在我们看来,不论从哪方面(译作数量、译作质量、译作价值及影响)来讲,前述二李恐怕都绝非“小”字辈。对于他们俩,以下说法也许才名副其实:李之藻乃明清科技翻译之开先河者,李善兰乃该次翻译活动之集大成者。
简介:11月22日,2013年“中华文化大乐园”——马来西亚森美兰营进人第5天。4天来,11位来自中国深圳的老师在森美兰芙蓉新华国民型华文小学,为来自马来西亚森美兰州18所小学的290名学生带来11项丰富多彩的中华文化学习课程。
巴·格日勒图的成长小说研究
怎—个“小”字了得——翻译家李善兰印象
普颜笃汗鼠年八字巴文圣旨碑文考
“中华文化大乐园”大马森美兰营课程丰富多彩