简介:一天蹦两分钟可防老年骨折英国拉夫伯勒大学的研究人员让34名年龄65岁至80岁的男性志愿者每天单腿跳两分钟,持续一年锻炼同一条腿。一年后,研究人员用CT扫描志愿者双腿骨骼情况,发现经常蹦跳的那条腿骨骼最单薄区域有所增强,降低了摔倒后发生骨折的风险。
简介:水平运动可延寿关节炎、痔疮等与过多的垂直运动有关,所以,必须做一些水平运动,以对抗垂直运动方式带来的不利。水平运动的方式很多,游泳是其他运动无可比拟的水平运动,爬行也不失为一种很好的水平运动,每次坚持20-30分。
简介:@普特英语听力网【没空怎么说?】忙忙碌碌又是一年,不禁想问问时间都去哪儿了,告诉人家你没时间?1.YouseeI'minthemiddleofsomething.你看忙着呢。2.Ican’tmakeitatthatlime.我脱不开身啊。
简介:
简介:目前,国际互联网已经完成了从Web1.0到Web2.0的历史性变革,社会性网络则是Web2.0时代互联网的最显著特征。根据维基百科的定义,所谓社会性网络,是指以计算机和网络为中介,依托Blog,Postcast和Wiki等网络应用,促使人们会合、链接或协同交流的一系列网络应用工具和技术,带给我们一个以人为核心的"可读、可写、社会化"的互联网,具有极强的用户参与性、互动性、
简介:在汉英翻译学习过程中,学习者总会有很多的困惑。自己的译文好吗?自己的英语语言好吗?或者,在读完别人的译文后,能够判断其译文水平的高低吗?
简介:中日两国同属汉字文化圈,且汉语和日语中都有大量外来语。中日两国分别是如何将外来语翻译、转换为本国语言的,该问题不仅在比较语言学领域具有重要意义,而且也是考察、对比中日文化的有益视点。本文以专有名词为中心,通过具体词例和文献考证,对比分析了汉语和日语对同一外来语的不同译法,并对隐藏在汉日不同译法背后的中日文化特质进行了挖掘。
简介:本文试图通过对比皮尔斯1908年的六元符号系统与1903年的三元符号系统之间的差异,找出二者的关联之处,并由此去分析语言与图像文本。为此,本文将细读1906年皮尔斯给维尔比的信件手稿,并利用一组例子来解读与分析这两种符号系统。最后,本文还将讨论这种差异将会给皮尔斯符号学的进一步研究带来何种启示。
简介:随着《法华经》的汉译与传播,六朝以后出现了专题性的《法华经》灵验记,至唐宋时期,类似的作品大量涌现。本文着重探讨了这些灵验记中对于女性《法华经》信者的描写与叙述,进而考察了这些女性信仰故事在东亚的传播。
微健康
微博语录
蒙古族微电影初探
通过微博学英语:国内主要英语微博的内容特征及用户反应分析
汉英翻译学习中的“回译法”
浅论佛教禅修六种定力法
论蒙古族习惯法的渊源
从外来语译法剖析中日文化特质
浅论蒙古族古代习惯法渊源及其形成与发展
皮尔斯1903年与1908年两种符号分类法比较
《法华经》灵验记中的女性信仰故事及其在东亚的传播