简介:本文采用定量统计和定性分析相结合的研究方法,以韩语小说《乙火》及其汉译本作为平行语料,考察韩汉语各种回指形式使用的频率和比例,并以名词回指为重点,分析了二者的相同之处和不同之处,以及存在差异的原因,以期通过本研究增加对汉语和韩语共性和个性的认识,同时其结论对第二语言的教学与翻译也有一定的裨益。
简介:目前,随着新课程改革的深入进行,我们体会到课程改革为培养学生的自主学习能力提供了条件和操作平台,同时培养学生的自主学习能力也成为课程改革对教学提出的要求。我校英语课程进行了平行选修课的实践,在实践中,我们产生了以下思考:选修课程设置与学生自主学习意识的思考当下常态英语课程存在许多问题。传统教学模式以教师为中心,以灌输为主要教学方法,基本上是老师教、学生读,老师写、学生记,老师督促、学生背诵。
简介:我校多年来一直以"双主体育人"作为办学理念,学生是学习活动的主体,教师是教育工作的主体,两个主体在不同的层面,通过自育、互育,协调互动、共同发展。在"双主体育人"的理念下,学校开展了分学科进行的"平行选修课"。在学生进入课堂之前,可以根据自己的兴趣选择某一学科的不同学习内容进行学习。经过尝试,教师们都发现这样的课堂提供给学生更多的选择,增加了学生学习的兴趣,并能更好地激发学生的主观能动性,着实为学生提供了更好的
简介:翻译学和语料库的结合产生了语料库翻译学,对翻译学习产生了很大影响。本研究通过自建《骆驼祥子》汉英平行语料库,节选部分章节,对其中81例"小"字英译进行探析与分类讨论,最后得出结论:汉英翻译具有多样性和丰富性;汉英平行语料库对文学翻译学习有一定指导意义。
基于平行语篇的韩汉语名词回指定量分析
小学英语平行选修课对提升学生自主学习能力的思考
更多选择,更多欢笑——小学高年级英语平行选修课初探
基于平行语料库汉英文学翻译研究——以《骆驼祥子》节选“小”字英译为例