学科分类
/ 2
39 个结果
  • 简介:针对美国人在学习中文时不同的目的和层次,美国的中文学校各有专攻。成立于1993年6月希望中文学校以教授标准现代中文、汉语拼音和简体汉字为招牌,十年间从成立之初的30多个学生、几个老师,发展到现在拥有5个校区、1个少儿艺术团、1个体校、200多名老师、2200多名学生的大学校。

  • 标签: 老师 学生 体校 希望中文学校 艺术团 少儿
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:<正>用“”字来形容社会上的某种潮流或情绪,大约是近些年才兴起的一种时髦叫法。常见于报端和使用于口头的,就有“西装”“读书”“经商”“出国”“电话”“内资”“股票”“三产”“公关”“文化衫”等。一“”究竟是什么呢?《青年文摘》一则标题“今日世界的‘汉语’”,正文里有相对应的解释:“今日世界上正掀起一股学习汉语热潮。”(1988年第11期35页)原来,这里的“”,指的是“热潮”。“”还有其他一些含义。如:“一度沉寂的灯芯绒,近日却悄悄升起了一股热流。”(标题:悄悄升起的灯芯绒”,《解放日报》1991年8月31日五版)这里的“”,指的是“热流”。“万枝生绿的初夏,在复旦校园,一股强劲的‘学习马克思’、‘研读哲学、经

  • 标签: 邮票 金饰品 标题 读书热 灯芯绒 六版
  • 简介:国人是习惯于排队的。据说现今最吃香的是公安局门前领取护照和外国使馆门前等候签证的队伍。这当然是实行了开放政策后的新景象。想当初文革期间,人人谨小慎微,谈“外”色变。老百姓若有公开声称想去外国者,不被问个“叛国投敌”的大罪,也得混顶“迷恋资产阶级生活方式”的帽子,哪里会想到有今天这般的自由局面,然而,出国到底为了什么?

  • 标签: 出国 开放政策 生活方式 资产阶级 公安局 “外”
  • 简介:俄语简单句的模型是从俄语简单句的结构和语义中抽象出来的,由以词法和句法形式表达的述体和述体配价所制约的成素组成的句法样板,这个样板具有自己的结构模式和语义结构,并且根据这一样板可以生成最低限度的语法完整、信息独立的现实的非扩展句。

  • 标签: 句模 现代俄语 简单句 句法形式 配价 语义结构
  • 简介:20世纪60年代,艾恺初涉浩瀚无边的文言文,那是成年的他第一次尝试学习汉语,但他很快发现,全凭自己闯的方法在学这门语言时行不通。

  • 标签: 汉语热 60年代 20世纪 学习汉语 文言文
  • 简介:古典小说中存在大量的时序变形,倒叙和预叙在小说中的表现多种多样,形成了一定的叙述程式,这些叙述程式有利于伦理说教。同时,倒叙和预叙给小说带来了不同的悬念,这些悬念最终也指向伦理说教。

  • 标签: 倒叙 预叙 古典小说 伦理说教
  • 简介:ewwordssometimesskewer~1Natrendsoperfectlyyouwonderhowyousurvivedwithoutthem.Oneofthemostdelightfullyapt~2newphrasesI’vefoundinthelastfewyearsisaChineseterm:dītóuzú~3,literallythe"bowedheadtribe".Whodoesitdescribe?Thepeopleweseeeverydayoncitystreets—ordon’t,becausewe’reamemberofthetribeourselves—theirheadslowered,gazingattheirphones.

  • 标签: TRIBE perfectly SOMETIMES WONDER insist SPEAKERS
  • 简介:礼貌原则是语用学研究的传统课题,在国内外多以欧美影视节目及论坛中违背礼貌原则的冲突性话语进行分析,但是对于中文会话情境下的不礼貌研究比较少。本文依据Culpeper的不礼貌模式,以湖南卫视纪实片《变形记》为语料,探讨Culpeper不礼貌模式在中文会话中的体现及不礼貌策略的语用功能,并试图解释叛逆期的青少年对父母不礼貌策略的影响因素。

  • 标签: 不礼貌模式 语用 中文会话
  • 简介:  经过罗马的时候,一位新结识不久的朋友执意要带我们去喝咖啡.  "很好喝的,喝了一辈子难忘!"  我们跟着他东摸西拐大街小巷地走,石块拼成的街道美丽繁复,走久了,让人会忘记目的地,竟以为自己是出来踏石块的.……

  • 标签: 咖啡总是 总是放在 放在热
  • 简介:文学文本中的语相特征构成帮助产生特定艺术效果或加强作品主题意义的文体风格的很重要的一个方面。由于不同语言在语相表达方式方面存在着差异性,或由于译者忽视了某些语相特征所能够产生的文体效果或者文体价值,或译者缺乏文体鉴赏力和敏感性,或由于译入语文学传统的影响等因素,在文学翻译中,原作语相层面的文体风格经常受到削减、改写甚至彻底抹煞。通过具体案例分析,本文主要描述和探讨文学翻译中发生在语相层面的文体风格变形现象并对其成因进行了阐释。

  • 标签: 语相特征 文体风格 变形 成因
  • 简介:汉语随着伟大祖国的飞速发展而身价百倍.汉语走向世界,世界走近汉语,这是一个历史的必然,也是时代的选择.汉语是太阳,明智的人都向它走近,借汉语的光,使自己成为时代的星星,甚至是月亮.人们想借助汉语涌进世界经济、科学和文化的大潮.我们从事对外汉语教学的人,要担起历史和时代的重任,托起汉语这轮太阳.在世界这块汉语肥沃土地上播种优良的种籽.

  • 标签: 汉语研究 汉语热 对外汉语教学 中国文化
  • 简介:“上帝把我们安全地带到了新英格兰,在那里我们建造了房屋,为自己提供了生活必需品,修建了方便敬奉上帝的场所,设立了文职政府。在完成所有这些之后,我们渴望的下一件事就是推进教育,并延泽子孙万代,”1643年从哈佛学院寄往英国筹措资金的第一本大学筹款宣传册中这样写道。

  • 标签: 能力训练 大学 翻译 考研 生活必需品 新英格兰
  • 简介:iPhone的风靡程度是不言而喻的。那么iPhone在消费文化中扮演了什么角色,具有何等符号学意义?为了解开这些谜团,笔者探索了它流行于上中下各个社会阶层的原因。iPhone的诸多特征让它被划入时尚商品的领域,价格的高昂又让它拥有了贵族的气息。时尚商品不一定高价,但高价的物品往往只能被社会高层人士驾驭。而iPhone的高价只是相对于同类产品而言,所以,这就给了中低阶层的模仿者跟进的机会,跟进者模仿的原因就存在于iPhone的符号意义。这些意义给予了消费者以剩余快感,使消费者在让渡了价值的同时获得了使用价值以及符号带来的优越感和归属感。

  • 标签: IPHONE 时尚消费 符号 剩余快感
  • 简介:别出心裁的飞人表演,让游客记住了拉脱维亚这个位于波罗的海东岸的美丽国度。但很多人不知道,拉脱维亚中央统计局的数据显示,拉脱维亚男女比例相差8%,差别位居世界第一。正因为此,有人把拉脱维亚称作为“女儿国”,更有专家专门研究拉脱维亚男女比例悬殊的原因。

  • 标签: “汉语热” 拉脱维亚 口岸 “女儿国” 波罗的海 数据显示
  • 简介:“被增长”之类的“被X”结构是2009年度词。这类结构“被”字的标注性扭曲了表层形式与语义关系,实际上“被”字后隐含有施事及其行为,构成了二重语义结构关系。隐含的施事及其行为在语境中可以找到或是推知,因此“被X”的真实语义不难识解。“被X”结构具有一些语用特征,并反映出一些社会意义,可能会继续流行。

  • 标签: “被X” 语义结构 扭曲关系 社会意义