学科分类
/ 14
271 个结果
  • 简介:一一般说来,复合助词的作用是将传统意义上的助词无法明确表述的意义,以一种更为清晰的形式表现出来.同时,有一些不够明确或者无法用格助词来接续的较弱的关系,也只能用复合助词来连接10.也就是说,填补传统意义上的助词无法覆盖的意义和功能上的空白,是复合助词存在的理由所在.

  • 标签: 复合接续助词 日语 语法 “同时性”
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:对比效应:在墙上贴《花花公子》彩页的麻烦男人的默认心理过程构造了一个想象的世界,其中充斥着哈里·贝、凯特·哈德森、珍妮弗·洛佩兹和碧昂丝·诺里斯之类的大美女。一方面,男人可以视之为人口过剩带来的有益的副作用:接踵而至的认知负荷使世界朝着更加美丽的方向偏斜了。

  • 标签: 认知负荷 对比效应 人口过剩 心理过程 珍妮 贝瑞
  • 简介:志博士,英文名RichardB.Mather。一九一四年生于我国河北保定。父母系清朝末年来华的传教士。他自幼擅长汉语,就为于北京附近的通县,对中国古代的在史典籍嗜爱尤深。十三岁时返回美国。一九三五年,在普林斯顿大学以优异的学习成绩获得艺术及考古学学士学位;

  • 标签: 马瑞志 汉学 中国文化 治学精神
  • 简介:“等”和“呼”是古代音韵学家分析汉语音节结构时使用的主要概念之一,是编制韵图的重要理论依据。自目前最早的韵图《韵镜》始,等呼就以其不同的内容显示出语音系统的时代特点。

  • 标签: 韵图 等呼 韵镜 汉语音节 混呼 四等字
  • 简介:<正>众所周知,世界三大古文字,埃及的象形文字产生于公元前4100年,灭亡于公元前5世纪;苏美尔人的楔形文字产生于公元前5500年,灭亡于公元前4世纪;唯独汉字,虽产生于公元前6000年,却一直使用至今。汉字之所以如此健康长寿,其中一个很重要的原因是,我同知识分子在汉字造字的丰富实践的基础上,及时地总结出一整套符合汉字造字规律的理论,从而使汉字的造字上升到了一个自觉的阶段,使汉字无论从数量上还是质量上都最大限度地满足了汉语表达的需要。

  • 标签: 造字法 构字法 汉字 形声 象形 许慎
  • 简介:中学教材中背诵篇目占有很大比重,许多学生畏“背”如虎。怎样才能加强记忆,取得事半功倍的背诵效果呢?笔者以为除了要充分理解课文内容和具备顽强的学习毅力之外,科学的背诵方法也是至关重要的。以下数可作参考:一、快速阅读法。实践证明,持续性的缓慢阅读,

  • 标签: 背诵方法 学习毅力 加强记忆 中学教材 记忆效果 语文教师
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:写了《高考议论文"三M"》,有人说,应试议论文都用这"三M",不是挺单调,倒阅卷老师的胃口吗?这是一个问题。解决的办法是:把"三M"看作议论文的一个基本格式,看作一个写作优秀议论文的入门向导,在熟练掌握"三M"的基础上,创造各种各样的变式,达到超越"三M"的层面。

  • 标签: M法 应试议论文 基本格式 解决的办法 熟练掌握 变式
  • 简介:英语句子中表达原因的方法有很多,归纳起来主要有以下几种一、连词(或起连接作用的成语)加从句表示原因1.连词because.for,since.as加从句表原因。如:1)Hemusthavepassedthisway,becausethereisnootherroad他一定从这条路走了,因为没有别的路。

  • 标签: 表达法 短语介词 连接作用 PASSED VIRTUE doing
  • 简介:法国著名画家爱德华·马奈(1832~1883)被认为是第一位现代画家,他的画风给予了印象派很多灵感。马奈对生活的直观视角令人耳目一新,他在画中对所见事物的诠释自然而非凡,因此印象派画家将他奉为无冕领袖。

  • 标签: 爱德华 《娜娜》 马奈 印象派画家 现代画家 著名画家
  • 简介:在特殊问句中,为了使表达的语气更强烈,英语常在特殊疑问词后附加上一些表示“究竟”的词语,下面试列出一些,供参考:1.Whatexactlydoyouwant?你究竟要什么?2.Whatonearthdoyoumean?你究竟是什么意思?3.Wheneverdidyoudropit?你究竟什么时候丢失这个东西的?4.Whatthedevilhappened?究竟发生了什么?5.Whothedeuceisthat?那究竟是谁?

  • 标签: 表达法 特殊疑问词 DOING EXACTLY YESTERDAY
  • 简介:多种表达在各种语言中都存在。尤其是在古老的语种中,其表达形式更加丰富。有人称之为同义词语或近义词语。如汉语中说一个人傲慢,我们可以用:骄傲自满、自高自大、目中无人、神气活现、架子十足、唯我独尊、趾高气扬、夜郎自大、盛气凌人、威风凛凛、

  • 标签: 表达法 近义 中说 中都 威凤 STRIKE
  • 简介:贵刊1995年第8期刊登了《谈谈原因的表达》一文,笔者读后受益匪浅。美中不足的是,该文介绍的是单一原因的种种表达,而在语言实践中我们常常需要表达多种(两种或两种以上)原因,这时单一原因的表达往往难以适用。本文将就多种原因的表达作一探讨。1.whatwith…andwhatwith…这是多种原因最常见的表达,意思是“一方面由于……另一方面由于

  • 标签: 表达法 语言实践 HARDLY MISTAKE HOTEL 安东尼奥
  • 简介:目前,有关祈使句的中文日译的研究成果尚不多见,日文中译的研究较为普遍.本文着重以中文祈使词'使、叫、让'为主要内容,通过一定数量的例句考察分析,总结出了中文祈使句在译成日文时的几种译.

  • 标签: 祈使句 汉语 日语 直译 加译 语序