简介:一般说来,英语中各种后置定语本应紧跟它所修饰的中心词(或称先行间)。但在某些情况下,这些后置定语与其中心词之间会插进一些词语,使之相互分隔开来。这种离开中心同的定语,称之为分隔定语。这种分隔定语有时很难辨认,给初学者在阅读理解上造成障碍。分隔后置定语的现象,可归类为下述几种:1.被谓语部分分隔这种情况的中心词多数是句子的主语,所带的后置定语较长,而句子的谓语部分又恰恰较短,为了使句子主调语法结构紧凑,并保持英语尾重(End-weight)的原则,常把主语的后置定语放到谓语的后面去。Thetimehadcomeforhimtolookforshelter.该是他找个栖身之所的时候了。AnewteacherwillcometomorrowwhowillteachyouGerman.教你们德语的老师明天就到。Thedayisnotfaroffwhenalotofhouseworkcanbedonebyamachine.大量家务由机器来干的日子不远了。Mr.Leonsaidthatinthefuture,computerswouldbedevelopedwhichwouldbesmallenoughtocarryin...
简介:由肖国良、陈明兆、邓也穆主编的《当代中青年社会科学家辞典》于1990年12月由长春出版社出版,共收入当代中青年社会科学家974名。黑龙江省满语研究所刘景宪副研究员从事满语研究和满语教学工作达二十五年之久,有着雄厚的满语基础理论知识和丰富的教学经验。在民族语言科研领域中成绩突出,成果显著,因而被收入《当代中青年社会科学家辞典》。多年来,他勤奋好学,刻苦钻研,与他人合作出版的专著有《满语语法》、《清史满语辞典》两部,共四十二万七千字。译著有《盛京刑部原档》、《崇德三年满文档案译编》、《清代中俄关系档案史料选编》第一编(上、下册),共七十八万余字。自编的《自学满语教材》,目前已出版三十八万余字。这些科研成果具有较高的学术价值和珍贵的史料价值。如《满语语法》一书,为我国第一部关于研究满文的铅印本著作,不仅给满语的研究奠定了理论基础,也为同语族语言的研究开拓了道路。(方汇)