学科分类
/ 2
29 个结果
  • 简介:日语中“る”的可能表达一般有“える”“られる”“ることができゐ”等几种形式。本文着重分析“える”和“られる”两种形式所表达的语义。首先将“える”分成基本义和引伸义,然后再做下位分类。从“られる”的语法结构和语义内容入手,将其分为三大类,再根据所表达的基本义和引伸义做进一步的分析。在重新分类和对比分析的基础上,考察它们之间的相同点和不同点,阐明它们在可能表达上存在哪些特点和异同。

  • 标签: 可能表达 基本义 引申义 客观义 主观义
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:论文摘要

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:翻译理论与实践课(简称翻译课),是俄语专业高年级的一门重要课程。不断改进翻译教学,是提高俄语教学质量的有机的一环。本文就俄译汉教学问题谈些看法。翻译教学的目的,是使学生在翻译理论的指导下,通过一定数量的翻译实践来掌握

  • 标签: 俄语专业 教学效果 翻译课 翻译理论 翻译问题 外语基础
  • 简介:鲁迅小说《祝福》的“序幕”中,描写了“我”在鲁四老爷书房里见到的摆设,其中写到,壁上“挂着朱拓的大‘寿’字,陈抟老祖写的;一边的对联已经脱落,松松的卷了放在长桌上,一边的还在,道是‘事理通达心气和平’”。从鲁迅的描述顺序和语言看,那脱落的一联是上联。从对联的平仄规律看,小说中明写的“事理通达心气和平”,平仄仄平平仄

  • 标签: 祥林嫂 鲁四老爷 事理 《祝福》 思想性格 对联
  • 简介:语文教学效果不佳,一直为人诟病。原因有多个,但其中课文数量少,学生阅读量不足,常被人提及。看看我们现行的语文教材,也似乎确实如此。以人教版初中教材为例,整个学段总共180篇课文,真不算多。其他版本的情况也大致相同。为此,一些省市教育部门组织人员编写配套的语文读本,购买相应的课外读物,意在增加学生阅读的数量,提高语文学习的质量。众多论者谈及语文学习的秘诀,一致的意见也是"多读多写"。

  • 标签: 教学效果 学习过程 初中教材 挖井 韩军 阅读量
  • 简介:《文物》杂志新近发表的三件元代残契,其释文颇多错讹衍漏或不通之处。本文根据近年发现或传世的属於辽、金、元的碑刻、契券及有关文献,进行了必要的考证、订补,恢复了三契的部分原貌。

  • 标签: 鸽子洞 元代 契约 历史考证 地契 民间契约
  • 简介:对现切韵诗进行了分析,首次指出这些切韵诗跟唐宋以来的禅宗语录有着密切的关系,顺便讨论了跟切韵诗有关的几个问题。

  • 标签: 切韵诗 禅宗语录 早期韵图
  • 简介:1999年秋,洛夫将他最新一部诗集定名为《雪落无声》,交由尔雅出版社出版,《未寄》即是其中的一首。诗人在自序中解释选择“雪落无声”作书名时说:“因为我很喜欢这个意象,它所呈现的是将我个人的心境和自然景象融为一体的那种境界。

  • 标签: 洛夫 诗集 景象 诗人 意象 呈现
  • 简介:《论语》中的四个“殆”字,都是“危险”“不安”的意义。王引之把其中的两个“殆”字解释为“疑惑”,这是不妥的。“对文义”不可滥用。如果应用它,应该遵循三个原则。

  • 标签: 《论语》 “殆” “对文见义” 词义 古代词汇
  • 简介:"视"概念是西方哲学的关键概念之一,可以为跨文化研究提供新的维度。本文以"视"概念为研究进路,对跨文化交际行为进行哲学反思,以探求跨文化交际行为的本质。首先,文章将梳理西方哲学传统中"视"概念的内涵,探讨"视"与知识之间的关系,指出"视"是一种知识。其次,文章将分析"视"与"解蔽"之间的关系,指出通过"解蔽"使"视"得以呈现,从而使知识得以可能。最后,文章将论证跨文化交际行为是一种"视域融合"的"解蔽"事件,指出跨文化交际行为在多维视域的对话之中,具有"解蔽"的作用,从而使"视"得以显现,使知识成为可能。因此,本文指出跨文化交际行为的本质是探寻知识的行为。

  • 标签: 视见 解蔽 知识 视域融合 跨文化交际行为的本质
  • 简介:<正>在古代汉语中,“V”这种结构形式大抵可以表示两种语义:“”相当介词“被”,“V”表示被动。例如:“信而疑,忠而被谤,能无怨乎?”(汉·司马迁《史记·屈原列传》)“”与“被”同义对举,“疑”:被怀疑,表示被动。这种“V”结构的后面可以用“于”引出主动者。例如“吾长见笑于大方之家。”(周·庄周《庄子·秋水》)“见笑于大方之家”:被大方之家耻笑。用“于”引出主动者“大方之家”,“见笑”的被动语义更明显。其次,“”具有称代作用。在文言文中,具有称代作用的“”与动词组成“V”结构,经常在人物的对话和来往的书信中运用。“”主要指代第一人称,偶尔也指代第二或第三人称。“V”的语义含蓄,感情丰富,体现一定的修辞风格。

  • 标签: 修辞色彩 “大方之家” 古汉语 称代作用 《搜神后记》 吴王
  • 简介:<正>看一眼题目,准会有人问:现在什么时候了?还谈悲剧!偶然置身于流行音乐会或时新舞会中,在流行音乐的旋律中,在旋风般的迪斯科舞的节奏中,在这内心情欲近乎赤裸的宣泄中,还会有悲剧艺术的立足之地吗?然而,我想只要这个世界

  • 标签: 悲剧艺术 中国古典悲剧 流行音乐 恩格斯 济金根 正面人物
  • 简介:云龙是传说中的神奇之物,有鳞有爪,首不见尾。画龙之人多以一鳞一爪表现全体,用的是以简驭繁的方法。以此法喻绝句的创作,我以为十分恰当。无论五绝七绝,总共不过四句,却能写景状物、论事抒怀,以小总大,言尽意未了。

  • 标签: 绝句 艺术风格 篇章结构 叙述方式 修饰手法
  • 简介:导语,是浓缩新闻内容的诱人的消息开头部分。一般由最新鲜、最主要的事实或依托事实的精辟议论组成。新闻学者陈礼章说:“导语就是新闻的中心内容,或者说是新闻的核心点。”王欣荣在《传播报道学》中的说法更是形象:“导语就是牵引着一系列乘载着信息的车厢的火车头。”这些见解从不同侧面揭示出导语在消息写作艺术中的地位和重要性。

  • 标签: 导语 创新艺术 消息 广播 新闻内容 中心内容
  • 简介:香港新吐鲁番契券三纸,是迄今为止所见吐鲁番出土文书契券类中最早而又较完善的三份文书,三份券文及研究意见已由日本学者关尾史郎和中国内地学者王素两先生相继着文发表。但他们的释文和解说都存在一些问题,其中包括了契券定名、契券定性及券文识读与断句等。本文拟对上述诸问题简要谈谈自己的一些粗浅看法。

  • 标签: 香港 吐鲁番契券 文书契券 考古学
  • 简介:2005年元月13日,正值葡萄牙总统若热,桑帕约访华之际.中国与葡萄牙文化关系展在北京中华世纪坛艺术馆开幕,葡萄牙总统携夫人出席了开幕式。中国文化部长孙家正也出席了开幕式。

  • 标签: 文化关系 葡萄牙 2005年 中华世纪坛 中国文化 开幕式
  • 简介:文学翻译贵在传神,贵在完美地再现原文精神实质。要做到这一点,译者对起始语言(thesourcelanguage)和终止语言(thetargetlanguage)不仅要有深厚的文学素养,而且要有高超的驾驭文字的能力。最近学习由杨宪益、戴乃迭夫妇合译的《红楼梦》(TheDreamoftheRedMansions),深感译作在这方面堪称楷模。这从译者对前三

  • 标签: 戴乃迭夫妇 Mansions 杨宪益 文学素养 贾母 直接引语