学科分类
/ 1
8 个结果
  • 简介:文化差距始终是翻译转换中的一道难题。本文讨论了在英语课堂教学背景下的文化翻译问题,对怎样跨越语言教学中的英汉文化差距,培养学生良好的语感和实际翻译表达能力提出了笔者的见解。作者提出了课堂教学中解决跨文化翻译的3点措施:1.追溯源语的本义;2.解释其象征意义(涵义);3.找出对应的目标语。基于上述3点措施,进而提出翻译课堂教学的4种方法:直译法;置换法,阐释法和音译法,并对每一方法提供了具体的翻译实例。

  • 标签: 文化差距 课堂教学 翻译教学 跨越 翻译问题 语言教学
  • 简介:从命题思维看,制作试题就是设置一个个“知识陷阱”。“陷阱”的深度,构成试题的难度。英译汉是英语考试的常见题型,同样“陷阱”重重,要想顺利通过,除了具备一定的中英文化知识、较为丰富的词汇和较强的语言表达能力外,还必须掌握合理翻译的技巧和方法。这些技巧方法归纳起来主要有十个方面。

  • 标签: 语言表达能力 英译汉 大学英语 四级考试 应试策略
  • 简介:史华慈(BenjaminI.Schwartz,1916-1999),1938年毕业于哈佛大学罗曼语言文学系,曾任过中学教师,教过法语,后在哈佛大学教育学院获得硕士。因为语言方面有天赋,二战中被美军派去学习日语,协助情报部门破译日军密码。由于这个机缘,史华慈开始接触东亚问题。

  • 标签: 史华慈 汉学 中国思想史 勒文森
  • 简介:独立科目,跨越九七———香港普通话教学的发展[香港教育学院]何国祥1引言11香港九七回归,举世瞩目。中国国家推广的共同语———普通话在香港的教学情况———过去、现在和未来发展,更是国人以及国际友人一直关心及感兴趣的话题。本文仅就个人所知,简单地回...

  • 标签: 普通话水平测试 普通话教学 语文教育 教育学院 香港理工大学 香港教育
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:从后殖民理论权利差异的广泛视角探讨了我国媒体国际新闻翻译中存在的文本选择失衡,霸权话语扩散以及解殖民策略等问题。

  • 标签: 后殖民 权力差异 霸权话语 解殖民
  • 简介:莫斯科是俄罗斯的首都,司机中有谁不熟悉莫斯科环城公路呢?该公路干线总长109公里,环绕了大半个莫斯科市,将通向各个方向的道路相互沟通起来。莫斯科环城公路以高速而无需停顿的通行能力、方便而快捷的多层立交桥、简而易懂的交通布局、良好的道路标识和道路附属设施吸引了许多人。目前,在环城路上设有两家自驾车游客旅馆、三个技术保养中心、约30个专供环城路用的停车场、十几个汽车加油站和数个车用压缩天然气充气站。

  • 标签: 莫斯科市 公路干线 车用压缩天然气 汽车加油站 相互沟通 通行能力
  • 简介:随着新时代社会发展步伐的日益加快,各行各业都迎来了发展新阶段,公路企业的发展有目共睹,并取得了丰硕的成果。随着我国近几年以来对公路交通运输的资金投入以及关注越来越多,我国的陆地运输逐渐形成了一个完整的网络系统。从某些层面上来说,公路也是一个国家经济发展的基础,让公路企业始终保持与时俱进的发展理念就凸显的非常重要。当然,所有的一切必须基于公路企业良好的思想政治工作顺利开展,如何将中国的传统诗词文化运用在公路企业思想政治工作中是十分有意义的,这对于提高员工自身综合素质以及工作能力具有重要作用,同时也是保证公路企业内部核心凝聚力的关键一环。

  • 标签: 诗词文化 思政工作 应用