简介:苏联作家弗拉基米尔·库宁(ВладимирКунин)写的中篇小说《国际女郎》(《Интердевока》)是苏联最新出版的第一本以妓女为主人公的小说。出版后在国内外引起强烈反响,发行量近百万册。除译成多种文字在欧美出版外,苏联又和瑞典合作,把这部小说拍成同名电影在苏联及许多国家放映,从而引起了更大的轰动。妓女题材一向列为苏联文学的“禁区”,《国际女郎》的得以出版是苏联新盘策的产物。小说描写—美丽姑娘塔尼娅,为了追求高消费生活和出国,不惜成为以外国人为对象的妓女——“国际女郎”。小说作者曾参与处理“国际女郎”有关的案件掌握了比较丰富的生活素材,熟悉她们的内心世界,因此小说在展现当前苏联出现的这一社会现象方面具有一定的认识作用,但是在有些地方,作者却以怜悯、同情甚至欣费的态度,来描写那些“国际女郎”的生活,这就在某种程度上削弱了作品批判现实的意义。这部作品在苏联也是褒贬皆有。读者阅后有何意见,欢迎寄给我们。
简介:从“丰田”汽车钻出,裹着细雨的冷风迎面打来。没料到九月的普兰会有如此的透骨之寒。穿过幽深的峡谷,趟过漫水的河滩,“丰田”在孔雀河南岸一座桥旁嘎然停住——临时决定,准备从这里到“塘嘎”国际市场。我们是从科加寺来到这里。按原定计划,从科加直接返回普兰县委招待所,第二天到“塘嘎”国际市场。从招待所到“塘嘎”大概15公里,还需过“东风”吊桥,一路上坡,既远又累。而今,车子就停在“塘嘎”背面,翻过山包,便是“塘嘎”国际市场的后门,应该说这是一条捷径。1984年,我去过“塘嘎”一回,听说是国际市场,当时心情为之一振。在拉萨曾逛过几家尼泊尔商店,那只是一些零星店铺,虽说不上豪华,却也
简介:一、意大利语言教学的重要意义意大利歌剧大师班也称“意大利歌剧艺术节”.是专门为学习声乐的学生和专业歌剧演员举办的.校方根据意大利歌剧演唱中的语言、语音、对话以及歌剧文化,专门编写了有针对性的专业教材.聘请意大利最有名的语言教师授课。意大利学习中心也是外国学员进入意大利音乐学院留学的窗口和踏板,承办留学生预科班教育。在我们班任语言课的是一位意大利青年教师莫妮卡女士。总结莫妮卡的教学风格与特点:其一是采取意大利语、英语与肢体语言、绘画技术并用的教学方法:二是在讲授新课前进行一些所学知识的对话,以巩固所学知识:三是对照歌词听意大利文歌曲.依此来提高学员们的学习兴趣;四是通过作文的写作练习和利用连线题及时了解并纠正学员们在语法上所存在的问题;
简介:<正>9月20日,’94上海国际莎士比亚戏剧节(SHANGHAIINTERNA-TIONALSHAKESPEAREFE-STNAL)在上海戏剧学院实验剧院隆重开幕。这次历时一周的盛会,是1984年“中莎会”成立和1986年首次中国莎士比亚戏剧节以来,在中国莎学研究、莎剧演出历史上的又一创举,有着继往开来的深远意义。本次戏剧节的中心活动是莎剧演出。参加本次演出的,主要有九个节目,它们是上海人艺的《奥赛罗》、上海戏院学院的《亨利四世》、上海儿艺的《威尼斯商人》、哈尔滨歌剧院的《特罗伊罗斯与克瑞西达》、上海越剧院的《王子复仇记》、古蔽屏风表演班与上海现代人剧社合演的《哈姆雷特》,以及英国索尔兹伯里剧团与爱丁堡皇家书院剧团合演的《第十二夜》,英国利兹大学戏剧系演出的《麦克白》和德国纽伦堡青年剧团演出的《罗密欧与朱利叶》。