学科分类
/ 1
14 个结果
  • 简介:摘要:分裂句将中立句的某部分内部要素焦点化,主要是突出话者想要强调的部分。在韩国语和汉语中,都存在分裂句句型,韩国语的分裂句句型主要是“것”分裂句,汉语的分裂句句型主要是“是”分裂句,两者存在一定的对应现象,但也有着差别。

  • 标签: 分裂句 韩汉对比 焦点
  • 简介:摘要:汉翻译需要经历一个韩语听辨和汉语表达的过程,在实际的翻译教学中我们发现,学生在韩语听辨时会出现许多失误。我们对学生在翻译练习中所出现的实际失误情况进行了研究,我们仔细分析了学生出现的听辨问题、原因及解决对策,主要包括以下七个方面:听力方面的失误及解决措施,主要包括对陌生词汇听辨失误、对快速或微弱语流的听辨能力不足、汉字词对听力的干扰、忽略时间细节、数字听辨问题、发言人口误影响听辨和对惯用表达和外来词听辨不足等。通过解决这方面的问题,可以提高学生们的听辨水平和整体的韩语翻译能力。

  • 标签: 韩汉口译,听力失误,解决措施
  • 简介:摘 要:改革开放后中国的市场转型对国内各民族的发展产生了新的影响,中韩建交后的“韩国热”对于朝鲜族人民也产生了新的影响。随着市场经济的发展与金融化的不断深入,住房从具有商品性到具有投资性。住房作为一种相对于职业更加精确化和具象化的社会分层研究载体,在学界是一种新的研究社会分层研究路径。本研究通过个案访谈来分析赴务工的朝鲜族在获得较高收入回乡买房后,伴随房价的变化其财富总量的变化如何、是否具有明确的阶层意识、住房对阶层意识的影响。

  • 标签: 住房财富 阶层意识 朝鲜族
  • 简介:摘要:自标准化党支部建设工作开展以来,二公司党委高度重视,以党建专项行动提升行动路线图为指引,创新工作载体,着力打造有品牌、有特色、有温度的党支部,将党建工作与公司生产经营的热点、难点问题结合起来,充分发挥党支部的战斗堡垒作用。

  • 标签: 党支部建设 标准化 三着力
  • 简介:摘要:自标准化党支部建设工作开展以来,二公司党委高度重视,以党建专项行动提升行动路线图为指引,创新工作载体,着力打造有品牌、有特色、有温度的党支部,将党建工作与公司生产经营的热点、难点问题结合起来,充分发挥党支部的战斗堡垒作用。

  • 标签: 党支部建设 标准化 三着力
  • 简介:摘要:在隧道施工过程中,由于施工的特殊性,需要采用先进技术,以确保隧道施工质量,促进隧道施工的发展,并达到当地施工标准。施工过程中,首先要充分掌握当地施工环境,了解具体的环境结构,规划相应隧道施工方案,然后选相应的施工技术进行施工,进一步保隧道施工质量。但是,对目前隧道施的深入了解表明,了影响道施工质量的许多问题,特别是施工技术的使用。因此,在目前的开发过程中,现场执行人员有必根据实施工需要选择相应的施工技术,这可以进一步保证隧施工质量,促进隧施工的进展。

  • 标签: 公路黄土隧道 主要病害 施工技术 前言
  • 简介:摘要:最近,因为“限令”的消息甚嚣尘上,使得已经沉寂的关于韩流文化的争议也重现被提及,本文试图以韩流对中国本土文化的冲击为重心,借由“限令”为切入点,浅析中国面对韩流冲击的态度和应该采取的措施。

  • 标签:
  • 简介:摘要:汉语人称形式反映话语参与者之间各种复杂的社会关系。因此,人称对应关系的研究对汉互译以及作为外语的汉教学具有重大意义。本文主要研究汉第二人称,通过收集汉语第二人称形式对应例句,对量的分布、在句子里的位置以及使用频率进行统计分析,考察汉语第二人称的对应情况及产生差异的原因。

  • 标签: 第二人称 分布及频率 对应情况 语言类型学
  • 简介:【摘要】:在⼈类世界舞蹈发展的进程中,无论任何时代的⼀位舞蹈家的艺术成就都与⾃身所建立的舞蹈学说、美学观念和技术体系等是分不开的。尤其西方“现代舞”发展状态下,所创造这个20 世纪初新生⼀代舞蹈大师巨匠芙丽所具有国际化的典型特征。通过现代舞四⼤核⼼特征:“时代、观念、个性、原创”,来具体分析⼀个舞蹈家是如何成⻓建⽴自己的学说这么⼀个命题的。

  • 标签: 现代舞 裂变 倒地——爬起 舞蹈语境
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:基于生态安全格局理论,识别枝江市生态源地、构建生态阻力面、采用电路理论识别生态廊道、生态夹点及障碍点,通过空间叠加分析,综合得出枝江市国土空间生态修复分区。研究结果识别枝江市生态源地28个,总面积224.52km2,生态廊道22条,总面积15.82km2,生态夹点面积1.60km2,障碍区面积93.86km2。综合考虑,将枝江市划分为生态保育区、生态提升区、生态控制区和生态修复区。

  • 标签: 生态安全格局,生态源地 生态廊道 生态修复分区,枝江市
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:【摘要】近年来,随着科学技术的迅猛发展,各国之间的交流日渐频繁,打破语言之间的障碍、达成多种语言间的自由沟通便成为了新时代的必然趋势。作为人工智能在上层应用中的一颗璀璨明珠,机器翻译愈发受到学术界和工业界的重视。汉机器翻译正处于开发并不断完善的阶段,本文以Google、有道、papago三种最为常见的汉翻译器作为研究对象,选取新闻类汉文本为素材依托,对机译译文的可读性、句法、用词准确度等方面进行评估,调查研究其准确度,分析其错误类型并尝试寻找解决办法,为汉机器翻译领域的研究贡献一份力量,以期进一步完善。

  • 标签: 机器翻译 准确度 Google 有道 papago
  • 简介:[摘要] 红色纪念馆作为讲好党的故事、革命故事的重要环节,其外宣翻译的目的是推进红色文化的国际传播,对外讲好中国故事。本文基于翻译目的论的角度,以宜宾市红色景区赵一曼纪念馆为例,探讨红色纪念馆解说词的译过程中需要注意的问题和策略,力求达到准确传达信息、忠实传达感情的中韩翻译目标。

  • 标签: [] 目的论 红色纪念馆 解说词 韩译策略 赵一曼纪念馆