简介:本文主要简述了英文习语的定义、特点和文化内涵,并在此基础之上介绍了英语习语的四种翻译方法.
简介:一提到Uroad,你可能会想到“AllroadsleadtoRome(条条大路通罗马)”。小编再贡献一个:TheroadtoHellispavedwithgoodintentions(光有良好愿望而不行动,无法成事)。还有哪些昵?一起来看。
简介:1.HeadStart如果这两个字开头的字母是大写,连在一起则是一个专有名词,指的是美国政府为贫穷或弱智的儿童设立的一种训练机构,帮助他们在进小学之前能赶上教学进度。但是如果headstart的开头字母是小写,那么就是普通名词词组了。指比别人早着手,或领先、有利。例如:
简介: 大千世界,色彩缤纷,绚丽多姿.不同的颜色给人们不同的感受,长期来人们形成了与各种颜色相关的习俗和观念.汉语中,颜色往往代表一定的含义.如:红色代表热情,绿色代表和平,白色代表纯洁.英语也是这样,英语中表示颜色词除了指色泽本身外,还具有各种抽象含义.特别是某些颜色词用到英文习语中时,很多颜色词便具有了丰富的感情色彩和动感的意义,因而有时不能直取其义,而需根据其语义理解或逻辑理解来推断其引申义.本文分别举例叙述.……
简介:习语是语言的精髓,它与其所属的文化息息相关。汉英习语,作为两种语言的瑰宝,存在着巨大的差异。本文首先对汉英习语做出了简单的介绍,进而阐述了所反映出来的中西文化差异。只有全面了解这些知识后,才可以做到译文与原文的"信"。最后文章通过例证清晰明了地指出多种翻译方法的选择与运用。熟悉掌握全文内容之后,翻译便如鱼得水。
简介:中英文化因其产生背景不一样而存在一定的差异性,从而导致两种语言表达上的不同。英汉习语承载了中英不同民族的文化特色,这也决定了英汉习语翻译必然要与此吻合。从中英文化差异视角来探析英汉习语翻译中常运用的策略及其能力训练也就成为一个重要课题,这对跨文化交际具有重要意义。
简介:习语在语言中广泛存在并普遍使用,却是外语学习的难点之一。本研究旨在探讨中国英语学习者在阅读中能否正确理解不认识的英语习语,以及他们在理解过程中所使用的策略。研究采取有声思维的方式,让8位中级学习者和8位中高级学习者阅读包含习语的英语短文,解释习语的意义,并汇报自己得出该意义的思维过程。结果表明,习语类别和学习者的二语水平对习语理解和策略使用都有影响。最后,文章对英语习语教学提出了建议。
简介:salt(盐)是人们一日三餐必不可少的调味品,在古代曾被视为珍品,罗马时期还充当过军饷。即使是现在,在婆罗洲和非洲的部分地区仍可作为货币流通;因和日常生活息息相关,salt的习惯用语非常丰富、生动。值得一提的是.我们在掌握这些习语的同时,还应注意它们潜在的文化意蕴。
简介:
简介:小朋友们,你们知道吗?英语当中有很多习语,它们的真正含义和字面意思并不同哦。读一读下面这个小故事,一起来学习一下“teachafishhowtoswim”的意思吧。
简介:英语中有些习语的形成与历史上的某些人物有关,这类习语为数不多,但颇具典故性,每个名字都有很长的故事,其背景文化丰富,是习语当中最蕴含文化信息的部分。比如7ones常用来指左邻右舍、一般民众,lackandJill泛指小伙子和姑娘,Tom,DickandHarry相当于汉语中的“张三、李四、王五”,UncleTom喻指逆来顺受的人等。
简介:班门弄斧、门当户对、门庭若市……汉语中和“门”相关的成语还真不少呢。其实,英语中有关“门”的习语也很多,除了下面的,你还知道哪些?不妨也来说说。
简介:asAmericanasapplepie[习语典故]applepie是苹果派的意思:苹果派是一种用烤箱制作的甜点,它的外面是一层面粉,里面是用苹果做的馅儿。美国人很喜欢吃苹果派。每个家庭主妇都经常做苹果派。为了说明苹果派是美国生活的一个特点,人们常说:“asAmericanasapplepie”。其意思是:就像苹果派一样具有美国特色。
简介:在日常交流中,我们通常会遇到一些习语,如果没能正确掌握这些习语的含义,往往阻碍正常的交流,甚至闹出笑话。从本期开始,我们为大家精选一些欧美国家常用的习语,从起源到演变,再到应用,希望对同学们积累习语有所帮助。
简介:1.followone’snose凭直觉【情景点击】该习语源自英国民间习俗:当一个人走到陌生的地方,或者迷路,向别人打听路时,常常得到这样的回答“followyournose”,意思是要你一直往前走。后来followyournose一语就引申为“凭直觉办事;凭第六感觉”。
简介:Hitthecellfne天花板可离我们的头远着呢,那么要撞上天花板也不是件容易的事________除非你非常生气!如果有人Hittheceifing,意思是他们正表现出非常生气的样子。例如,“WhenCarol’ssongotanFonhisreportcard,she.hittheceling!”的意思是Carol对她儿子考试不及格非常愤怒。
简介:【情景点击】该习语从字面上理解,意思是“进入某人的大脑”,意即“想到”。该习语往往表示某件出人意料的事情、行为或结果。
简介:小朋友们,你们知道吗?英语当中有很多习语,它们的真正含义可能和字面意思不同哦。
浅析英文习语的翻译
与road相关的英文习语
谜惑人的英文习语例谈
意在"颜"外--谈含"颜色"英文习语的理解
浅谈文化差异背景下汉英习语的翻译(英文)
中英文化差异中的习语翻译策略及其能力训练
中国英语学习者英语阅读中习语理解过程的研究(英文)
salt 习语
习语典故
“漫”读习语
人名趣味习语
习语自有“门”
习语典故欣赏
习语欣赏(一)
英语习语集锦
趣味英语习语
动物习语荟萃