简介:摘要在属于汉藏语系藏缅语族的缅甸语中,量词是一种重要的词类。而在属于印欧语系日耳曼语族的英语中,尚未有统一定论的“量词”这一概念的词类。但是英语中仍然存在着和缅语量词相似的“表量结构”。虽然两种语言隶属于不同的语系,但是两者在量词上的选择和表达却有着共性和个性。本文将从缅甸语量词和英语“表量结构”的起源、分类和用法三个方面进行探究,探求两种语言中的量词的使用以及在各自语言中的搭配规律及异同点。
简介:英语对各种事物进行数量描述时,常借助于表量结构“Num+N1+of+N2”。N1是表份的单位名词(unitnoun),作为计量单位和数词、介词“of”一起构成数量语块对N2进行量的描述。英语表量结构中的不少单位名词和汉语的喻体型量词一样,还能充当喻体,构成简洁的隐喻。隐喻性数量描述借助于喻体具体、生动的形象来描述计量对象的数量及形态特征。喻体型单位名词对物质名词、个体名词和抽象名词计量时具有不同的功能作用和修辞特点。
简介:
简介:表量粘着副词“有所”形成于南宋。机制是[有[所VP]]结构重新分析为[有所[VP]]造成界限转移而成的。基本动因是“所”的语义所指消失,双音化句法韵律的促使以及VP具有相对明显的量域特征。
简介:摘要由于电网中谐波的存在,使得电能计量变得不准确,给各个用电单位和行业带来很大的损失。本文针对谐波对智能电能表计量的影响做了深入的研究与分析,提出产生谐波及在所产生谐波的环境下对电能表影响量的考察,通过试验,产生的各部分谐波含量符合满足国标GB/T17215.321-2008(12级静止式有功电能表)对电流直流偶次谐波、次谐波、奇次谐波的波形要求,创造了在谐波条件下试验电能表的模拟环境,也说明了本文研究的技术方案对提高电能计量做出了重要贡献。
简介:《英汉对译指导》一书的前言中写道:“天下万事万物无论怎样纷繁,都可以从中理出个道理来。千差万别的英语句子可以统归为五个基本句型。”五个基本句型又通过变换方式成为千差万别的英语句子,表达丰富的思想内容,而谓语动词是一切不同句子的中心。
简介:随着主销八省市粮食购销转化为市场化,粮食市场宏观调控,保障总量平衡,稳定市场的任务将更艰苦、更复杂。
简介:看到这几句歌词,同学们也许会立即想到电影《北非谍影》中的经典镜头,'fallinlove'是人生最美妙的事情,坠入爱河的人是幸福的,但也是最不清醒的,而且还不想清醒。但对'fallinlove'这个词组,同学们却不能糊涂:这个词组为系表结构,其中的fall是系动词。主系表结构,正如fallinlove一样看似熟悉,但许多同学似懂非懂。实际上,主系表结构的关键在于系动词,系动词后面所接的成分就是表语,而表语实质上就是一种主语补足语。而且系动词本身不能单独构成谓语,要与表语共同构成谓语用以表明主语的状态、性质和特征等。
简介:众所周知,more…than结构在英语中是一个表示比较的基本而重要的句型,它可以衍生出许多等比、差比的句型,也可衍生出许多不表示比较的句型。这类句型形形色色,纷繁复杂,给学习者造成了理解上的困难。这些句型不仅是大学英语学习的难点和重点,同时也是大学英语四级考试测试的重点。本文拟对不表示比较的比较结构进行分析归纳,帮助在校大学生和英语学习者攻克这个难点和重点。
简介:被动结构与系表结构的形式都是“be+过去分词”。然而,这两种结构有时却难以辨别。为了正确地表达与翻译,弄清这两种结构的区别是十分必要的。但两者的表达形式是一样的,又凭什么来辨别呢?现在归纳几种,作为辨别这两种结构的主要依据:1.句中有介词by引导的短语,“be+过去分词”在多数情况下是被动结构,它说明主语是动作的承受者:
简介:一元立木材积表是目前林分蓄积量调查的常用数表,经实际材料的对比,认为材积表是林分调查蓄积量偏高的因素之一.
简介:<正>英语中有些名词加上介词后,能表达被动意义。在这种“介词+名词”结构中,所使用的名词,一般来讲是动词的名词形式,其意义相当于该相应动词的被动形式。这种结构能使句子精炼、简洁,符合英语习惯用法,可避免过多生硬地使用被动结构。在多数情况下,名词前往往不用修饰词;但有时候也可以用形容词或所有格修饰,但一般不加任何冠词。
缅甸语量词和英语“表量结构”的对比研究
英语表量结构中的喻体型单位名词
表A.2a)—世界谷物进口量
表A.3a)—世界谷物出口量
表A.3-世界谷物出口量
表A.2-世界谷物进口量
“有所”的语法化及其表量功能的形成
基于电能表谐波影响量试验的研究
我国禽蛋生产人均占有量情况表
浅谈主系表结构
被动结构与系表结构的区别
浅谈我区储备粮食储备量的“表”
Fall in Love With主系表结构
不表比较的比较结构
怎样区分被动结构与系表结构
材积表材积对林分蓄积量调查的影响分析
常用的标准化量名称与旧名称对照例表
表被动意义的“介词+名词”结构
系表结构中的连系动词