简介:历史曾经是读来无趣的,香港著名女作家李碧华也曾这样说:“我爱听掌故,但不爱看历史,历史是已过当年的女子,上妆打底都难。”现在的历史已不再是老学究们“抬高身价”的资本,而是人人可以颠覆,可以恶搞,当然这一切都要好看,历史越来越像是一面任人涂鸦的墙——恶趣味虽然是“恶”的,但基本是一种玩笑性质,没有太多恶意的行为。它就像一个调皮捣蛋的孩子,常常让人哭笑不得,继而又能引人深思。
简介:由浙江文艺出版社出版的冯唐译本《飞鸟集》出版后引起了国内文学界和翻译界的极大争议。批评者和认同者各执一词,其实这也是翻译界对于归化和异化的又一场争议。该文将从归化和异化的角度,分析归化和异化在冯唐译本中的应用,讨论冯唐译本的优点和缺点。同时,通过对归化和异化的对比,讨论译者在翻译中扮演的角色,期待译者能结合时代背景向现代翻译注入新思潮。
简介:我们一直认为,作为研究人类“智能”外化特征的语言学家,他们所研究的领域对于人类本身及其所处的环境有着极为重要的作用,但是,如同任何其他科学的理论一样,语言学要想为人类发展作出自己的贡献,必须发现“应用”它的领域。任何理论只有在应用的过程中才能体现出自身的价值。虽然早在1870年波兰语言学家博杜恩·德·库尔特内就提出了“应用语言学”这个术语,但是,这一学科的建立直到本世纪40年代才逐渐步入正轨。
借历史的“壳”调侃现实——评冯世强《误读与背离的往事》
从归化和异化的角度浅评冯唐《飞鸟集》的翻译
应用语言学的新天地——读冯志伟《应用语言学综论》