简介:摘要:本文重点讨论射影几何符号计算的两个基本问题:①投影几何特性应如何解析编写?用算法表示“射影几何属性”领域语言中的一阶公式,并转换为方括号(或不变式)解析几何语言中的受限类公式。这种特殊形式对应于合成射影几何中的陈述,并且该算法是转换几何的基本步骤。②解析几何定理如何证明?不变射影给出了解析射影几何定理。希尔伯特零点定理派生的理论在证明中起着核心作用。为证明关于所有字段或有序字段上“几何特性”的开放定理,一种算法会推导零点定理恒等式,从而在证明中提供最大的代数简单性和最大的信息。最后结果支持这样的建议,即应使用不变语言中的标识直接执行计算分析投影几何。
简介:分形几何理论揭示了世界的本质即部分与整体的自相似性,它被誉为大自然的几何学,也就是说分形几何的理论与大自然有着密切的关系,本文从分形几何的思想、研究对象、分维、分形几何美和分形几何的应用五个方面阐述了分形几何与大自然的和谐统一。
简介:傅兰雅的《译书事略》立足于动态语言观与可译性的辩证关系,详述了江南制造总局的译书之法,厘定了科技术语的翻译原则,是晚清科技翻译实践的经验总结和理论升华。徐光启译《几何原本》早于傅氏撰写《译书事略》近280年,但是徐氏对“平面图形”相关概念的处理以及对中国传统数学词汇的扬弃与傅氏对科技术语翻译的要求却是高度一致,是对傅氏翻译思想的跨时空注脚。翻译主体自身条件的差异和时代背景的不同又使得两人在具体问题的处理上稍有偏侧,若将徐、傅二人置于对方之境遇,恐怕前者亦会对我国的科技翻译实践进行理论总结,后者亦会对《几何原本》中的数学术语采取同样的处理方式,可谓两者易时易地亦然。