简介:据缅甸曼德勒新世纪国际高级学校消息,日前,曼德勒新世纪幼稚园召开期末大会,总结一学期工作并探讨新型华文教育开展情况。幼稚园园长余波总结了本学期各项工作,他说:“中文(普通话)语言教学获得了家长一致好评和称赞。”
简介:<正>由汉字现代化研究会和新疆教育学院联合发起的“安子介、袁晓园学术思想暨汉语汉字教学研讨会”于1989年10月10日至11日在乌鲁木齐举行。来自北京、甘肃、新疆等地的约70名专家学者参加了会议。
简介:《红楼梦》现有两个英文全译本是根据不同的版本翻译的。杨宪益、戴乃迭的《红楼梦》译本前80回据有正本翻译,后40回根据人民文学出版社1959年版翻译。霍克斯、闵福德的《石头记》以人民文学出版社1964年版的程乙本为底本,但前80回参照了脂抄本的内容。“抄检大观园”一章的对比研究表明,霍译以严肃的版本研究为基础,比杨译更加符合作者意图,对人物的刻画更加鲜活生动,故事情节更加合理,语篇的衔接也更加自然,在整体艺术效果上超越了杨译。
缅甸曼德勒新世纪幼稚园总结工作,探讨新型华教
安子介、袁晓园学术思想暨汉语汉字教学研讨会在新疆乌鲁木齐举行
版本差别与作者意图——《红楼梦》“抄检大观园”的英译本比较研究