简介:本文通过对解释和翻译的关系以及如何将解释与翻译在实际操作中融会贯通的分析,论述了将解释与翻译相结合的重要性和基本方法,以及在外事活动中的重要意义,提出解释以翻译为基石,翻泽通过解释而升华。本文旨在为外事翻译者在外事活动中运用正确的技巧进行翻译活动提供参考。
简介:
简介:有证据表明二语学习者的过渡语会停止发展,可能永速也不会违到母语者水平。词汇也不例外。目前已有理论及实证方面的证据表明,词汇发展会僵化。这不仅体现在量上,更体现在质上。导致词汇僵化的原因很多,除了导致语法规则僵化的诸因素(内因包括年龄因素及缺乏同化的动力,外因包括交际压力、缺乏学习机会、学习者使用二语得到的反馈)外,主要的是一种训练迁移的影响。了解这一点对外语教学具有实际指导意义。
简介:为改进外语教学,适应时代的要求,教学路向的创新势在必行.语用学研究特定语境下话语的产出和理解,提供了重新审视外语教学的视角,为外语教学指出新的路向.外语教学中的语用路向即外语教学中的语用学方法论,它包括语用行事说、语用推理说、语用文化说、语用语境说和语用效能说等构成要素,旨在培养和提高学习者具有言有所为、言蕴所含、含则能解、文化相知、言必达效等语用能力.作者指出,语用学对外语教学的启示作用和应用价值不容低估,语用学与当前二语习得理论与实践之间的关系越来越密切了.
简介:0.1引言在当今的外语教学中,联系文化学习语言这一观点已为人们普遍接受。学习者尽管在英语学习中掌握了大量的词汇,语法,但在日常对外交际中,由于母语的干扰,却常常存
简介:听力理解能力是语言学习者必须掌握的一项基本技能。在一般的听力课堂上,教师充当着灌输者、测试者和检查者的角色,教学也带有明显的应试特点。这样的教学模式不能激发学生的积极性和主动参与意识,因此学生的听力理解能力很难得到真正的提高。本文通过分析听力理解的性质和特点,提出要想从根本上提高学生的听力理解能力,必须改变教师在课堂上的地位和作用,建立以教师为指导,以学生为中心的教学模式。
简介:如果你初到美国,可能会对报纸杂志上出现的、或者在人们谈话中不时冒出来的一些数字丈二和尚摸不着头脑,这些数字很多都有特定的意义,所以了解有关这方面的知识对学习英语大有帮助。
外事活动中的解释与翻译
备课中“备学生”的实践与思考
二语习得中的词汇僵化
英语歌曲在教学中的应用
外语教学中的语用路向探索
小学英语教学中语音教学之我见
英语教学中的文化教育
浅谈英语中的虚拟语气
论英语教学中的“情感教育”
四级考试中的动名词
浅谈英语学科中的素质教育
让学生在快乐中轻松学英语
外语学习过程中的文化干扰
浅谈英语教学中的情感教育
试析教师在听力教学中的作用
浅谈英语教学中的提问艺术
美国英语中的一些数字