学科分类
/ 1
7 个结果
  • 简介:[以色列]舒拉米特·拉佩德周富强译“你好!”站在树篱后街中央的那个青年试着和躺在一辆大型摩托车下的人打招呼。那脏兮兮的工装裤动了动,艾伊拉用生硬的腔调“嗯”了一声,遇到陌生人她常用这种腔调。“我找米丽亚姆,沙瑞德·米丽亚姆。”艾伊拉用脚把散在那条过...

  • 标签: 米丽亚姆 基布兹 摩托车 手提箱 仙人掌 特拉维夫
  • 简介:一天晚上,布瑞克雷在泰晤士河河堤上慢慢地走着。他骨头都软了,想找个软椅坐下来歇歇,也想仔细考虑一下自己今后的生活。他是从多巴哥岛来英国的,据说鲁滨逊

  • 标签: 克雷 布瑞 多巴哥岛 鲁滨逊 给你 度蜜月
  • 简介:“我从来没有像在乌拉尔的五年流放那样,那么经常地梦到吃饭。”那个男人说。他是在二战期间没有加入党卫队的少数罗马尼亚德国人之一,尽管如此,他还是在1945年因对希特勒的癫狂犯有“集体过错”而被流放到苏联。三分之二的流放者死去了。或饿死或冻死,或饿死或冻死。

  • 标签: 土豆 罗马尼亚 二战期间 流放 乌拉尔 德国人
  • 简介:作为西尔维娅·普拉斯为数不多的长诗之一,《占乩板的对话》长期以来一直没有引起学者们的足够重视。本文从西方哲学界关于语言起源的两种代表性观点出发,结合本雅明的语言超越观和维特根斯坦的语言游戏观,指出这首被作家自己称为“迄今最具雄心”的长诗表达了普拉斯的语言焦虑,这种焦虑反映了当代语境下两种语言观的交锋,并且在更深层面上直指人类在理性时代的信仰危机。

  • 标签: 西尔维娅·普拉斯 语言焦虑 超越 语言游戏
  • 简介:马球、高尔夫、游艇,出身平湖农村的他,如今的生活却和这些奢华运动联系在一起;从服装、印刷到度假旅游,他腾挪跳跃于截然不同的行当,却又游刃有余,并力争做到极致;背负着众多的压力,但他依然自信地用行动告诉人们:我的强项是看到未来的趋势。

  • 标签: 李勤夫 生意 浪漫 学习 度假旅游 高尔夫
  • 简介:<正>毋庸置疑,20世纪90年代中国文坛和译界的一大盛事应是被誉为“当代史诗”和“旷世奇书”的《尤利西斯》两个中译本的相继问世。在詹姆斯·乔伊斯这一巨著成书出版70年之后,在我国的文学评论家和读者千呼万唤之声中,译林出版社和人民文学出版社分别于1994年初和岁末出版了萧乾、文洁若合译的《尤利西斯》(以下简称萧译)、金隄译的《尤利西斯》(以下简称金译)。这两种

  • 标签: 《尤利西斯》 詹姆斯·乔伊斯 中译本 布卢姆 文学翻译 内涵意义