简介: 到>,当作家出版社出版的这部著名诗人雷抒雁三十年诗歌创作的结集之作,摆在我的案头时,读着上面的这个标题,我的脊梁突然感到了一种前所未有的沉重.……
简介:摘要《龙筋凤髓判》是唐代一部以骈文形式写成的官定判词,书中保存着大量的唐代词语。本文以《龙筋凤髓判》中的词语为研究对象,着重在词语释义方面对《汉语大词典》进行补充,以期为汉语大词典的修订,及汉语词汇史的建立提供一些有价值的参考。
简介:小说的语言和诗歌的语言有很大区别,但在其语言立场背后,都隐含着可以相互沟通和比较的意识形态和人的生存状况。拉美的新小说和中国90年代诗歌写作的共同点在于:其创作者自觉地意识到了语言改革对于更贴切地表达或象征他们自己的时代和心灵的重要性。这种意识在理论表达中的分歧,并不能掩盖他们对现实的认知和感受的相似性。而在具体创作中,作者们却不知不觉地在违背或遵循着,滞后或超越于他们的主观的理性的认识,体现在创作细节中的无意识也许真正泄露了他们的生存境遇,但不管怎样,拉美新小说家和中国的当代诗人们的宣言或多或少地表达了相同的挣脱和追寻。
简介:色彩运用是方文山"中国风"歌词的一道亮丽风景。他以整个中国文学和艺术传统为后盾,在色彩选择上体现出鲜明的传统东方主义色彩观,在用色技巧上讲求粗中有细,化静为动,通过色彩的对比、调和、铺陈、点染等水墨画手法,使歌词的色彩吻合听众传承而来的审美趣味。但是,刻意保持东方色彩和古典情韵也使其色彩选择的范围和表现形式不免有狭窄之嫌。
简介:摘要:本文旨在探讨小学三年级词语搭配教学中师生互动与合作的效果。词语搭配教学是小学语文教学的重要组成部分,对于培养学生的语言表达能力具有重要意义。本文首先分析师生互动与合作在词语搭配教学中的重要性,然后探讨实践方法。
简介:歌剧和戏剧的字幕翻译(surtitletranslation)是影视翻译中不可或缺的一部分。加拿大译者石峻山(JoshStenberg)为昆曲青春版《桃花扇》担任字幕翻译,针对脚本中的文化词语,主要采用绝对世界化、同化、语言翻译和删除的翻译方法,兼顾了戏剧字幕翻译的内在特点和戏剧的独特性质。同时,因为歌剧和戏剧表演性的特点,字幕翻译的译者需要具备很强的适应性和灵活性。
简介:摘要:本文旨在探讨小学二年级语文词语拼写能力培养的教学模式与策略。词语拼写是语文学习的基础,对于小学二年级学生来说,培养良好的词语拼写能力对其后续学习具有重要意义。本文首先分析小学二年级学生词语拼写能力的培养目标,然后探讨有效的教学模式与策略。
简介:AABB式词是现代汉语常用的一种语言手段,也是古今以来很多作家喜欢使用的一种形式。AABB式具有独特的格式意义,既是一种表达增量的语法手段,也可以表示多种事物或者多种性状,或者多种行为动作的交错反复或者交替出现。而这种形式的连用,不仅是听觉的撞击、视觉的汇集,更是意蕴的多重呈现。《聊斋俚曲集》是清朝初期蒲松龄用山东淄川话写成的作品,其语言形式丰富多彩,具有较高的语言学方面的价值。作者在多处连用了AABB式,不仅是对听觉、视觉的冲击,也在渲氛围、强化人物感情方面有一定的积极作用,更有助于人物的神态、性格的描绘。
简介:首先,祝贺孔令剑诗集《阿基米德之点》带着春天的气息扑面而来.下面,谈几点我对孔令剑诗歌的粗浅看法.诗歌说到底是需要才气和天赋的.从孔令剑的诗歌里,能够感受到他缜密而又飘逸的才情,可以看到他在对生活的观察、审视中,诗歌的角度是公正的,语言背后的积蓄也是丰沛的,并由此获得了最大限度的诗意呈现.
简介:袁小平的这个小说是写"存在与死亡"的。当然这个命题很大,是一个重大的哲学命题,一个小中篇担当这样一个命题确乎重了点。但这个小说撬动的就是这块石头。小说是沉重的。据知袁小平是一个工人,他却勤于做
简介:包括文学及其理论在内的中西文化比较研究,曾是二十世纪八九十年代中国学界的一大热点,今天再提这一话题,许多人或许认为已经有点不合时宜了,或者说是在炒冷饭等等——对此需加以辨析。下面我结合"体用""本体"关键词在中国现当代理论语境中的"旅行",来谈谈这方面的感想。我曾经指出。
词语雕刻的激情三十年——评《激情编年:雷抒雁诗选》
《龙筋凤髓判》的词语与《汉语大词典》的释义拾补
从词语开始——中国90年代的诗歌写作和拉美新小说
泼墨浅白中的东方韵致——浅谈方文山“中国风”歌词语言的色彩运用
小学三年级词语搭配教学中师生互动与合作的实践研究
戏剧字幕翻译中文化词语的处理——以青春版《桃花扇》字幕翻译为例
小学二年级语文词语拼写能力培养的教学模式与策略研究
听觉的撞击 视觉的汇集 意蕴的多重呈现——浅析聊斋俚曲中AABB式词语的巧妙连用
一个词语里有光芒有温度的诗人 ——在孔令剑诗歌研讨会上的发言
从破碎的永夜到词语的黎明——评袁小平的中篇小说《颤栗是一种爱》
体用不二:在“词语的旅行”中重建文学本体论关联——谈关键词比较研究对于文论系统发育的意义