简介:
简介:满族早期的宗教信仰虽以萨满教为主,但随着与其他民族的日益交往以及清朝统治的需要,佛教的地位和作用日益突出。满文创制后不久,就开始大量翻译佛经。藏传《佛说阿弥陀经》是佛教经咒类文献之一。颇具代表性。通过对满译《佛说阿弥陀经》中词语的研究可以发现,诸佛名号的翻译不仅采用了音译的方式,同时也采用了意译的方式,且部分满文词语的语义在佛经中发生了变化。
简介:蒙古语喀喇沁土词内元音音长有以下特点:语音节类型相同时,以音节数量的增多而音长缩短;音节数量相同时,元音开头音节的元音要长于辅音开头音节的元音;相同音节的词首音节之元音音长要长于词末音节元音。此外,单音节的短元音要比双音节和三音节的短元音长;浊辅音和不送气塞擦音后的元音相对长,其次是塞音之后的元音,擦音和送气塞擦音之后的元音最短。影响音节长度的首要因素是元音长短,其次是位置,短元音向词尾缩短,长元音按词尾、词首、词中的位置不同而依次延长。
蒙古族微电影初探
《圣广大没游戏大乘经》的翻译特征
满译藏传《佛说阿弥陀经》词语研究
莫日根葛根《黄金史》与金巴道尔吉《水晶鉴》的关系
微信对民族文化传播的作用
《冉皮勒演唱23章本(江格尔)》中的“dolon togtool”探究
试论青年格斯尔奇敖特根巴雅尔及其演唱的《格斯尔》
《金光经》密咒名称《drā bi da》与印度河文化的关联
《太子须大孥经》在青海蒙古族地区的口头流传
现代蒙古语喀喇沁土语词内元音音长研究
蒙医传统正骨术中酒的作用
从“博格达喇嘛”到“十旗博格达”看内齐托音的科尔沁化问题